“細看春色低紅燭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“細看春色低紅燭”全詩
細看春色低紅燭,仰折花枝墜接(上四下離)。
仙李回風轉長袖,野桃侵雨浸燕脂。
夜長晝短知行樂,不負君家樂府詩。
分類:
作者簡介(黃庭堅)

黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃為其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾并稱為“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄并稱為“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀并稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜于秦氏。
《呈李卿》黃庭堅 翻譯、賞析和詩意
《呈李卿》是一首宋代詩詞,作者是黃庭堅。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
歌舞如云四散飛,
東園籃轝醉歸時。
細看春色低紅燭,
仰折花枝墜接(上四下離)。
仙李回風轉長袖,
野桃侵雨浸燕脂。
夜長晝短知行樂,
不負君家樂府詩。
詩意:
這首詩詞描繪了一幅歡樂的場景。詩中歌舞如云,熱鬧非凡,人們在東園中飲酒作樂,載著籃子的車輛醉意地歸來。詩人細細觀察,春色低垂如紅燭,仰望時花枝兒紛紛墜落。仙人般的李卿回來時風姿萬千,長袖隨風搖曳。野生的桃花在雨中浸潤,嫩粉色的顏色滲透了燕脂。夜晚長,白晝短,詩人知道應該享受生活的樂趣,不辜負自己所屬的君家樂府的詩歌。
賞析:
這首詩詞以鮮明的形象描繪了一個歡樂的場景,以及其中的細膩之處。歌舞如云、籃轝醉歸等描繪了熱鬧非凡的氛圍,給人以喜悅之感。通過描述春色低垂如紅燭和仰望時花枝兒墜落的情景,詩人巧妙地運用了視覺形象,增加了詩歌的藝術感。詩中出現的仙李和野桃,更是為詩詞增添了一絲神秘和野趣,使整首詩別具一格。最后兩句“夜長晝短知行樂,不負君家樂府詩”,表達了詩人對生活的態度,他希望能夠珍惜夜晚的寶貴時光,享受人生的樂趣,并不辜負自己所屬的君家樂府的詩歌之責任。
整首詩詞以細膩的描寫和明快的節奏,展現了生活的喜悅和美好,同時也傳達了詩人對生活的熱愛和對詩歌創作的承諾。這首詩詞在描繪歡樂場景的同時,也蘊含了對人生態度和自我要求的思考,使讀者在欣賞歡樂的同時,也能思考人生的意義和價值。
“細看春色低紅燭”全詩拼音讀音對照參考
chéng lǐ qīng
呈李卿
gē wǔ rú yún sì sàn fēi, dōng yuán lán yù zuì guī shí.
歌舞如云四散飛,東園籃轝醉歸時。
xì kàn chūn sè dī hóng zhú, yǎng zhé huā zhī zhuì jiē shàng sì xià lí.
細看春色低紅燭,仰折花枝墜接(上四下離)。
xiān lǐ huí fēng zhuǎn cháng xiù, yě táo qīn yǔ jìn yàn zhī.
仙李回風轉長袖,野桃侵雨浸燕脂。
yè zhǎng zhòu duǎn zhī xíng lè, bù fù jūn jiā yuè fǔ shī.
夜長晝短知行樂,不負君家樂府詩。
“細看春色低紅燭”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。