“幽人恐爾斧斤辱”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“幽人恐爾斧斤辱”全詩
古苔無花護鐵甲,五月忽聽秋風聲。
幽人恐爾斧斤辱,獨傍孤根結茅屋。
月明喜看清影搖,雪凍卻愁梢尾禿。
昨夜飛霜下南海,山林草木無光彩。
起來摩挲屋上松,顏色如常心不改。
幽人盤桓重慷慨,此物乃是真棟梁。
嗚呼!既是真棟梁,天子何不用是扶明堂?
分類:
作者簡介(王冕)

元代詩人、文學家、書法家、畫家王冕,字元章,號煮石山農,浙江諸暨人。出身農家。幼年喪父,在秦家放牛,每天利用放牛的時間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學識深邃,能詩,青團墨梅。隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創。著有《竹齋集》《墨梅圖題詩》等。
《孤松嘆》王冕 翻譯、賞析和詩意
《孤松嘆》是元代王冕創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
孤松倚云青亭亭,
The solitary pine stands tall against the green clouds,
故老謂是蒼龍精。
The wise elders believe it to be the essence of a majestic dragon.
古苔無花護鐵甲,
Ancient moss protects its iron armor without flowers,
五月忽聽秋風聲。
In May, suddenly, the sound of autumn wind is heard.
幽人恐爾斧斤辱,
The reclusive person fears that you will insult it with your axe,
獨傍孤根結茅屋。
Alone, it leans against its solitary root, forming a thatched hut.
月明喜看清影搖,
In the moonlight, it delights in watching its clear shadow swaying,
雪凍卻愁梢尾禿。
But worries about its branches and tips becoming bare in the freezing snow.
昨夜飛霜下南海,
Last night, frost flew down to the South Sea,
山林草木無光彩。
The mountains, forests, and vegetation lost their luster.
起來摩挲屋上松,
Rising, I touch and feel the pine on the roof,
顏色如常心不改。
Its color remains the same, its heart unchanged.
幽人盤桓重慷慨,
The reclusive person lingers with deep emotions,
此物乃是真棟梁。
For this object is the true pillar.
嗚呼!既是真棟梁,
Alas! Since it is a true pillar,
天子何不用是扶明堂?
Why doesn't the emperor use it to support the grand hall?
這首詩詞以孤松為主題,通過描繪孤松的形象和表達作者的情感,展現了孤獨、堅韌和忠誠的精神。孤松高聳挺拔,被故老視為蒼龍的精華,象征著高尚的品質和威嚴的力量。它在五月時,突然聽到秋風的聲音,表達了孤松對季節變遷的敏感和對時光流轉的思考。
詩中的"幽人"指的是隱士或獨居者,他們擔心外界的破壞和干擾,因此選擇與孤松為伴,結茅而居。作者通過描寫孤松在月光下搖曳的景象,表達了對自然美的贊美和對孤獨生活的喜悅。然而,作者也表達了對孤松在嚴寒中可能受損的擔憂,暗示了孤獨生活的困難和挑戰。
最后兩句表達了作者對孤松的敬佩和思考。他認為孤松是真正的棟梁之材,具有重要的價值和作用。他呼吁天子能夠利用孤松的力量來支撐明堂,暗示了對統治者應善用人才的期望和批評。
這首詩詞通過對孤松形象的描繪和對孤獨生活的思考,表達了作者對自然和人生的感悟,同時也蘊含了對社會現實的思考和對統治者的期望。
“幽人恐爾斧斤辱”全詩拼音讀音對照參考
gū sōng tàn
孤松嘆
gū sōng yǐ yún qīng tíng tíng, gù lǎo wèi shì cāng lóng jīng.
孤松倚云青亭亭,故老謂是蒼龍精。
gǔ tái wú huā hù tiě jiǎ, wǔ yuè hū tīng qiū fēng shēng.
古苔無花護鐵甲,五月忽聽秋風聲。
yōu rén kǒng ěr fǔ jīn rǔ, dú bàng gū gēn jié máo wū.
幽人恐爾斧斤辱,獨傍孤根結茅屋。
yuè míng xǐ kàn qīng yǐng yáo, xuě dòng què chóu shāo wěi tū.
月明喜看清影搖,雪凍卻愁梢尾禿。
zuó yè fēi shuāng xià nán hǎi, shān lín cǎo mù wú guāng cǎi.
昨夜飛霜下南海,山林草木無光彩。
qǐ lái mā sā wū shàng sōng, yán sè rú cháng xīn bù gǎi.
起來摩挲屋上松,顏色如常心不改。
yōu rén pán huán zhòng kāng kǎi, cǐ wù nǎi shì zhēn dòng liáng.
幽人盤桓重慷慨,此物乃是真棟梁。
wū hū! jì shì zhēn dòng liáng, tiān zǐ hé bù yòng shì fú míng táng?
嗚呼!既是真棟梁,天子何不用是扶明堂?
“幽人恐爾斧斤辱”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。