“文章高一世”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“文章高一世”全詩
清香濯曉露,秀色搖春風。
幸依華堂陰,一顧曾不蒙。
大雅彼君子,偶來從學宮。
文章高一世,論議伏群公。
多識由博學,新篇匪雕蟲。
唱酬爛眾作,光煇發幽叢。
在物茍有用,得時寧久窮。
可嗟凡草木,糞壤自青紅。
分類:
作者簡介(歐陽修)

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
《和圣俞唐書局後叢莽中得蕓香一本之作用其韻》歐陽修 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是宋代歐陽修創作的《和圣俞唐書局後叢莽中得蕓香一本之作用其韻》。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
有蕓黃其華,
在彼眾草中。
清香濯曉露,
秀色搖春風。
幸依華堂陰,
一顧曾不蒙。
大雅彼君子,
偶來從學宮。
文章高一世,
論議伏群公。
多識由博學,
新篇匪雕蟲。
唱酬爛眾作,
光煇發幽叢。
在物茍有用,
得時寧久窮。
詩意:
這首詩詞描述了一本名為《蕓香》的書籍。詩人歐陽修稱贊這本書的價值和意義。他說這本書就像一朵黃色的蕓香花,在眾多的草木中獨具特色。它的清香在清晨的露水中洗滌,美麗的色彩隨春風搖曳。
詩人感慨自己有幸能在華堂的陰涼之處一瞥這本書,曾經沒有得到過這樣的機會。他稱贊這本書適合高雅的君子,自己偶然來到學宮,也能從中受益。
這本書的文章高超,可以在一代人中享有盛譽,被眾多的公眾所討論和推崇。作者的知識廣博,寫作的新篇章不是平凡之作,而是有深度的作品。
詩人稱贊這本書的價值,它能與其他作品相互呼應,閃耀著獨特的光芒。只要物品有用處,得到時機的話,它就不會被遺忘,而是能夠長久地存在。
賞析:
這首詩詞以歐陽修獨特的筆觸,贊美了一本名為《蕓香》的書籍。詩人通過描繪蕓香花的美麗和香氣,將這本書與珍貴的寶物相提并論。他認為這本書的價值不僅在于其高雅的內容,還在于它能夠與其他作品相輔相成,產生更大的影響力。
詩人對作者的贊美也體現了對知識和學問的推崇。他認為作者的博學多識,寫作的水平高超,不是平庸之輩所能比擬的。這首詩詞也反映了宋代士人對學問和文化的追求,以及對優秀作品的贊賞和推崇。
整首詩詞以簡潔明快的語言表達了對這本書的贊美和對知識的推崇,展現了歐陽修獨特的文學才華和對美的追求。
“文章高一世”全詩拼音讀音對照參考
hé shèng yú táng shū jú hòu cóng mǎng zhōng de yún xiāng yī běn zhī zuò yòng qí yùn
和圣俞唐書局後叢莽中得蕓香一本之作用其韻
yǒu yún huáng qí huá, zài bǐ zhòng cǎo zhōng.
有蕓黃其華,在彼眾草中。
qīng xiāng zhuó xiǎo lù, xiù sè yáo chūn fēng.
清香濯曉露,秀色搖春風。
xìng yī huá táng yīn, yī gù céng bù méng.
幸依華堂陰,一顧曾不蒙。
dà yá bǐ jūn zǐ, ǒu lái cóng xué gōng.
大雅彼君子,偶來從學宮。
wén zhāng gāo yī shì, lùn yì fú qún gōng.
文章高一世,論議伏群公。
duō shí yóu bó xué, xīn piān fěi diāo chóng.
多識由博學,新篇匪雕蟲。
chàng chóu làn zhòng zuò, guāng huī fā yōu cóng.
唱酬爛眾作,光煇發幽叢。
zài wù gǒu yǒu yòng, de shí níng jiǔ qióng.
在物茍有用,得時寧久窮。
kě jiē fán cǎo mù, fèn rǎng zì qīng hóng.
可嗟凡草木,糞壤自青紅。
“文章高一世”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲八霽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。