“悄郊原帶郭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“悄郊原帶郭”出自宋代周邦彥的《瑞鶴仙》,
詩句共5個字,詩句拼音為:qiāo jiāo yuán dài guō,詩句平仄:平平平仄平。
“悄郊原帶郭”全詩
《瑞鶴仙》
悄郊原帶郭。
行路永,客去車塵漠漠。
斜陽映山落。
斂余紅、猶戀孤城欄角。
凌波步弱。
過短亭、何用素約。
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。
驚飆動幕。
扶殘醉,繞紅藥。
嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡。
任流光過卻。
猶喜洞天自樂。
行路永,客去車塵漠漠。
斜陽映山落。
斂余紅、猶戀孤城欄角。
凌波步弱。
過短亭、何用素約。
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。
驚飆動幕。
扶殘醉,繞紅藥。
嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡。
任流光過卻。
猶喜洞天自樂。
作者簡介(周邦彥)

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
【注釋】:
此詞寫于作者逝世前不久提舉南京(今河南商丘)鴻慶宮時,表達了詞人晚年深沉的憂患之感。詞中先寫酒醒后的追敘,然后寫作者扶殘醉以賞花,最后以東風無情,引出流光易逝之慨嘆。
首句“悄效原帶郭”作一四句法,于“悄”字處略頓 ,作為“領字”。前三句描寫的是:效外的原野映帶著城郭 ,漫長的道路通向遠方,客人描摹景象,也傳達心情 。行人離去 ,若有所失,作者感到“悄然”,覺得心里空蕩蕩蕩的。“斜陽映山落,斂馀紅猶戀 ,孤城闌角 。”寫孤城落舊,借以抒發惜別之情。
作者把落日斜暉稱作“ 馀紅”。造語頗為新穎,又用移情手法,說斜陽對城樓上的一角欄桿戀戀難舍,遲遲不忍斂去它那微弱的光影。這樣描寫,就把作者的主觀感情擴展開來,使得那種由送別而產生的依戀之情,一并籠罩于周圍的客觀景之上。于是主客融為一體 ,全都沉浸在離愁別緒之中。下面 ,筆鋒轉向人物 ,描寫陪同送行的歌妓。“凌波步弱”是說她感到勞頓 。化用曹植《 洛神賦》“凌波微步,羅襪生塵”“過短亭 、何用素約 ”,是因她“步弱”而須小憩,因小憩而“過短亭”,因“過短亭。而遇“流鶯”。故下有流鶯勸我 ,重解繡鞍 ,緩引春酌 ”之事。“流鶯 ”者即作者相識的另一歌妓。短亭巧遇,“何用素約 ”意即不用預先約好而“意外遭逢”。即相逢,因之應“流鶯”之勸,又再下馬飲酒。
下片寫次日酒醒以后的情況,筆致更加搖曳多姿。“ 不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣”,活畫出乍醒時的惺忪迷茫心態。昨日之事,隱約記得,但并不十分清晰 。什么時候來到這里?誰扶著自己上的馬?想來都覺恍恍惚惚 。待到“驚飚動幕”,一陳狂風吹動窗幃,也吹走了幾分醉意,似乎清醒多了,但“殘醉”仍未消盡。“扶殘醉,繞紅藥”,流露著對春光的深切依戀之情 ,有這樣的深情,才能與下文的“嘆”字連接得上,而“東風何事又惡”則緊承上文的“驚飚”二字,這種謹嚴縝密的結構,也是周邦彥詞的一個特點。結句蕩開一筆,把煩惱拋到一旁,求得自我寬解。“任流光過卻”,也包含著一個心理活動的過程—— 先是驚嘆春將歸去 ,繼而又對年華虛度感到惋惜,最后覺察到感慨悲傷之無濟于事,才說“任流光過卻”。“猶喜洞天自樂”,則含有退而求其次的意思,作者的內心深處,似乎還有更高的理想追求,但在求之不得的情況下 ,也只好以此聊自寬慰了。“洞天”,是借用仙家字眼 ,把自己暫時休憩的北里青樓(“朱閣”)稱作仙人的福地洞天。“猶”和“自。用來表達復雜的心情和委婉的語氣。
此詞章法上直敘中有波瀾,順敘中插逆轉,結構精巧,波瀾起伏,詞人善用比興手法,香草美人,均有所指。詞之上片寫郊外送客,驛亭春酌;下片寫酒后賞花,感時抒情。整首詞以“扶殘醉”為轉折,把醒后追敘和惜花寄慨巧妙結合起來,層層鋪敘,步步騰挪 ,縱橫交錯,回環曲折,寫景含情,耐人尋味,委婉的表達了詞人的身世之感和遲暮之悲。
此詞寫于作者逝世前不久提舉南京(今河南商丘)鴻慶宮時,表達了詞人晚年深沉的憂患之感。詞中先寫酒醒后的追敘,然后寫作者扶殘醉以賞花,最后以東風無情,引出流光易逝之慨嘆。
首句“悄效原帶郭”作一四句法,于“悄”字處略頓 ,作為“領字”。前三句描寫的是:效外的原野映帶著城郭 ,漫長的道路通向遠方,客人描摹景象,也傳達心情 。行人離去 ,若有所失,作者感到“悄然”,覺得心里空蕩蕩蕩的。“斜陽映山落,斂馀紅猶戀 ,孤城闌角 。”寫孤城落舊,借以抒發惜別之情。
作者把落日斜暉稱作“ 馀紅”。造語頗為新穎,又用移情手法,說斜陽對城樓上的一角欄桿戀戀難舍,遲遲不忍斂去它那微弱的光影。這樣描寫,就把作者的主觀感情擴展開來,使得那種由送別而產生的依戀之情,一并籠罩于周圍的客觀景之上。于是主客融為一體 ,全都沉浸在離愁別緒之中。下面 ,筆鋒轉向人物 ,描寫陪同送行的歌妓。“凌波步弱”是說她感到勞頓 。化用曹植《 洛神賦》“凌波微步,羅襪生塵”“過短亭 、何用素約 ”,是因她“步弱”而須小憩,因小憩而“過短亭”,因“過短亭。而遇“流鶯”。故下有流鶯勸我 ,重解繡鞍 ,緩引春酌 ”之事。“流鶯 ”者即作者相識的另一歌妓。短亭巧遇,“何用素約 ”意即不用預先約好而“意外遭逢”。即相逢,因之應“流鶯”之勸,又再下馬飲酒。
下片寫次日酒醒以后的情況,筆致更加搖曳多姿。“ 不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣”,活畫出乍醒時的惺忪迷茫心態。昨日之事,隱約記得,但并不十分清晰 。什么時候來到這里?誰扶著自己上的馬?想來都覺恍恍惚惚 。待到“驚飚動幕”,一陳狂風吹動窗幃,也吹走了幾分醉意,似乎清醒多了,但“殘醉”仍未消盡。“扶殘醉,繞紅藥”,流露著對春光的深切依戀之情 ,有這樣的深情,才能與下文的“嘆”字連接得上,而“東風何事又惡”則緊承上文的“驚飚”二字,這種謹嚴縝密的結構,也是周邦彥詞的一個特點。結句蕩開一筆,把煩惱拋到一旁,求得自我寬解。“任流光過卻”,也包含著一個心理活動的過程—— 先是驚嘆春將歸去 ,繼而又對年華虛度感到惋惜,最后覺察到感慨悲傷之無濟于事,才說“任流光過卻”。“猶喜洞天自樂”,則含有退而求其次的意思,作者的內心深處,似乎還有更高的理想追求,但在求之不得的情況下 ,也只好以此聊自寬慰了。“洞天”,是借用仙家字眼 ,把自己暫時休憩的北里青樓(“朱閣”)稱作仙人的福地洞天。“猶”和“自。用來表達復雜的心情和委婉的語氣。
此詞章法上直敘中有波瀾,順敘中插逆轉,結構精巧,波瀾起伏,詞人善用比興手法,香草美人,均有所指。詞之上片寫郊外送客,驛亭春酌;下片寫酒后賞花,感時抒情。整首詞以“扶殘醉”為轉折,把醒后追敘和惜花寄慨巧妙結合起來,層層鋪敘,步步騰挪 ,縱橫交錯,回環曲折,寫景含情,耐人尋味,委婉的表達了詞人的身世之感和遲暮之悲。
“悄郊原帶郭”全詩拼音讀音對照參考
ruì hè xiān
瑞鶴仙
qiāo jiāo yuán dài guō.
悄郊原帶郭。
xíng lù yǒng, kè qù chē chén mò mò.
行路永,客去車塵漠漠。
xié yáng yìng shān luò.
斜陽映山落。
liǎn yú hóng yóu liàn gū chéng lán jiǎo.
斂余紅、猶戀孤城欄角。
líng bō bù ruò.
凌波步弱。
guò duǎn tíng hé yòng sù yuē.
過短亭、何用素約。
yǒu liú yīng quàn wǒ, zhòng jiě xiù ān, huǎn yǐn chūn zhuó.
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
bù jì guī shí zǎo mù, shàng mǎ shuí fú, xǐng mián zhū gé.
不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。
jīng biāo dòng mù.
驚飆動幕。
fú cán zuì, rào hóng yào.
扶殘醉,繞紅藥。
tàn xī yuán yǐ shì huā shēn wú dì, dōng fēng hé shì yòu è.
嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡。
rèn liú guāng guò què.
任流光過卻。
yóu xǐ dòng tiān zì lè.
猶喜洞天自樂。
“悄郊原帶郭”平仄韻腳
拼音:qiāo jiāo yuán dài guō
平仄:平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“悄郊原帶郭”的相關詩句
“悄郊原帶郭”的關聯詩句
網友評論
* “悄郊原帶郭”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“悄郊原帶郭”出自周邦彥的 《瑞鶴仙·悄郊原帶郭》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。