“人生腳踏鄉土難”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人生腳踏鄉土難”全詩
嫁作江南國主妃,日日思歸淚如雨。
江南江北梅子黃,潮頭夜漲秦淮江。
江邊雨多地卑濕,旋筑高臺勻曉妝。
千艘命載越中土,喜見越人仍越語。
人生腳踏鄉土難,無復歸心越中去。
高臺何易傾,曲池亦復平。
越姬一去向千載,不見此臺空有名。
分類:
作者簡介(周邦彥)

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
《越臺曲》周邦彥 翻譯、賞析和詩意
《越臺曲》是一首宋代的詩詞,作者是周邦彥。這首詩詞描繪了越王女的悲傷和思鄉之情。
詩中描述了越王女的美貌,她的容顏如花,但她從小就不喜歡歌舞。她嫁給了江南國的君主,成為了國主的妃子,但她每天都思念著故鄉,眼淚如雨般流淌。
詩中還描繪了江南和江北的景色,梅子變黃,秦淮江的潮水在夜晚漲起。江邊的雨水多,地面濕潤,她在高臺上化妝,準備迎接早晨的曙光。
詩中提到越中的土地載著千艘船只,喜迎越人歸來,他們用越語交談。然而,人生腳踏鄉土難,越中的歸心已經不再。高臺何易傾,曲池也變得平靜。越王女一去不復返,這座臺子空空蕩蕩,只有名字留存。
這首詩詞通過描繪越王女的命運和思鄉之情,表達了對故鄉的眷戀和無法回歸的遺憾之情。它展示了人們在離鄉背井后,對家鄉的思念和對歸鄉的渴望。
“人生腳踏鄉土難”全詩拼音讀音對照參考
yuè tái qū
越臺曲
yù yán rú huā yuè wáng nǚ, zì xiǎo jiǎo chī bù gē wǔ.
玉顏如花越王女,自小矯癡不歌舞。
jià zuò jiāng nán guó zhǔ fēi, rì rì sī guī lèi rú yǔ.
嫁作江南國主妃,日日思歸淚如雨。
jiāng nán jiāng běi méi zǐ huáng, cháo tóu yè zhǎng qín huái jiāng.
江南江北梅子黃,潮頭夜漲秦淮江。
jiāng biān yǔ duō dì bēi shī, xuán zhù gāo tái yún xiǎo zhuāng.
江邊雨多地卑濕,旋筑高臺勻曉妝。
qiān sōu mìng zài yuè zhōng tǔ, xǐ jiàn yuè rén réng yuè yǔ.
千艘命載越中土,喜見越人仍越語。
rén shēng jiǎo tà xiāng tǔ nán, wú fù guī xīn yuè zhōng qù.
人生腳踏鄉土難,無復歸心越中去。
gāo tái hé yì qīng, qǔ chí yì fù píng.
高臺何易傾,曲池亦復平。
yuè jī yī qù xiàng qiān zǎi, bú jiàn cǐ tái kōng yǒu míng.
越姬一去向千載,不見此臺空有名。
“人生腳踏鄉土難”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平仄平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。