“倉狹才容席”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“倉狹才容席”全詩
凄酸擁膝吟,奈此風雨夕。
欣聞鐘漏旦,懷彼南城客。
欲往從之游,塞涂沒吾屐。
方君慕棲遁,顧己淹行役。
後夜歲云除,畸辰良足惜。
何當斥氛閉,新陽被東陌。
壺觴殿兩驂,聊取一日適。
分類:
作者簡介(賀鑄)
《檥舟秦淮雨中寄侍其服之》賀鑄 翻譯、賞析和詩意
《檥舟秦淮雨中寄侍其服之》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
檥舟秦淮雨中寄侍其服之,
我乘著小船在秦淮河上,雨中寄托給侍其服。
中文譯文:我乘坐小船在秦淮河上,雨中寄托給侍其服。
篷卑每礙幘,倉狹才容席。
篷帽低垂,常常礙住帽子,倉促狹小只能容納一個座位。
中文譯文:篷帽低垂,常常礙住帽子,倉促狹小只能容納一個座位。
凄酸擁膝吟,奈此風雨夕。
凄涼悲傷地擁著膝蓋吟唱,可惜這風雨的夜晚。
中文譯文:凄涼悲傷地擁著膝蓋吟唱,可惜這風雨的夜晚。
欣聞鐘漏旦,懷彼南城客。
欣喜地聽到鐘聲和漏聲,懷念那位南城的客人。
中文譯文:欣喜地聽到鐘聲和漏聲,懷念那位南城的客人。
欲往從之游,塞涂沒吾屐。
想要前往追隨他游玩,但道路泥濘把我的鞋子淹沒。
中文譯文:想要前往追隨他游玩,但道路泥濘把我的鞋子淹沒。
方君慕棲遁,顧己淹行役。
方君向往隱居遁世,顧及自己被困于行軍之中。
中文譯文:方君向往隱居遁世,顧及自己被困于行軍之中。
后夜歲云除,畸辰良足惜。
深夜時光過去,歲月的云煙散去,可惜短暫的時光令人惋惜。
中文譯文:深夜時光過去,歲月的云煙散去,可惜短暫的時光令人惋惜。
何當斥氛閉,新陽被東陌。
何時才能驅散陰霾,迎接新的陽光照耀東陌。
中文譯文:何時才能驅散陰霾,迎接新的陽光照耀東陌。
壺觴殿兩驂,聊取一日適。
酒杯在殿上擺放,兩匹騾子陪伴,只為度過一個適意的日子。
中文譯文:酒杯在殿上擺放,兩匹騾子陪伴,只為度過一個適意的日子。
這首詩詞以秦淮河雨夜為背景,表達了詩人在雨夜中的孤寂和思念之情。詩中描繪了詩人乘船游弋秦淮河,篷帽低垂,空間狹小,凄涼悲傷地吟唱。詩人欣喜地聽到鐘聲和漏聲,懷念遠方的朋友。然而,詩人想要前往追隨卻被泥濘的道路所阻,同時也顧及自己被困于行軍之中。深夜時光過去,詩人感嘆短暫的時光令人惋惜,希望能驅散陰霾,迎接新的陽光。最后,詩人以壺觴殿和兩匹騾子作為象征,表達了對適意生活的向往和渴望。
這首詩詞通過細膩的描寫和深情的抒發,展現了詩人在雨夜中的內心世界和情感體驗。同時,詩中運用了自然景物和人物形象的對比,以及對時光流轉和生活境遇的思考,使詩詞更具意境和情感共鳴。
“倉狹才容席”全詩拼音讀音對照參考
yǐ zhōu qín huái yǔ zhōng jì shì qí fú zhī
檥舟秦淮雨中寄侍其服之
péng bēi měi ài zé, cāng xiá cái róng xí.
篷卑每礙幘,倉狹才容席。
qī suān yōng xī yín, nài cǐ fēng yǔ xī.
凄酸擁膝吟,奈此風雨夕。
xīn wén zhōng lòu dàn, huái bǐ nán chéng kè.
欣聞鐘漏旦,懷彼南城客。
yù wǎng cóng zhī yóu, sāi tú méi wú jī.
欲往從之游,塞涂沒吾屐。
fāng jūn mù qī dùn, gù jǐ yān xíng yì.
方君慕棲遁,顧己淹行役。
hòu yè suì yún chú, jī chén liáng zú xī.
後夜歲云除,畸辰良足惜。
hé dāng chì fēn bì, xīn yáng bèi dōng mò.
何當斥氛閉,新陽被東陌。
hú shāng diàn liǎng cān, liáo qǔ yī rì shì.
壺觴殿兩驂,聊取一日適。
“倉狹才容席”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。