“草莫西還可是歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“草莫西還可是歸”全詩
殘日雨竿荒戍遠,青山滿眼故園非。
江田經雨菰蔣熟,石路無風蠛蠓飛。
回羨耕夫閑勝我,早收雞犬閉柴扉。
分類:
作者簡介(賀鑄)
《烏江東鄉往還馬上作二首之二》賀鑄 翻譯、賞析和詩意
《烏江東鄉往還馬上作二首之二》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
悠悠東去欲何之,
草莫西還可是歸。
殘日雨竿荒戍遠,
青山滿眼故園非。
這首詩詞描繪了詩人在烏江東鄉往返的馬上所感受到的景象和情感。詩人心思飄忽,不知往何處去。他看到東方的草地無法回頭,只能繼續前行。夕陽已經西斜,雨竿上的殘陽照耀著荒涼的邊塞,遠離家鄉。眼前的青山雖然美麗,但并非他熟悉的故園。
江田經雨菰蔣熟,
石路無風蠛蠓飛。
回羨耕夫閑勝我,
早收雞犬閉柴扉。
詩人觀察到江田經過雨水的滋潤,菰蔣已經成熟。石路上沒有風,只有蠛蠓在飛舞。他羨慕那些從事農耕的農夫,他們過著閑適的生活,勝過了他這種漂泊的境遇。他們早早地收拾家禽和犬只,關上柴門,享受寧靜的時光。
這首詩詞通過描繪詩人在馬上往返烏江東鄉的旅途中的所見所感,表達了詩人對家鄉的思念和對安穩生活的向往。他感嘆自己的流離失所,對家鄉的渴望和對農夫生活的羨慕之情。整首詩詞以簡潔的語言描繪了詩人內心的復雜情感,展現了宋代士人的離鄉思念和對安定生活的向往。
“草莫西還可是歸”全詩拼音讀音對照參考
wū jiāng dōng xiāng wǎng huán mǎ shàng zuò èr shǒu zhī èr
烏江東鄉往還馬上作二首之二
yōu yōu dōng qù yù hé zhī, cǎo mò xī hái kě shì guī.
悠悠東去欲何之,草莫西還可是歸。
cán rì yǔ gān huāng shù yuǎn, qīng shān mǎn yǎn gù yuán fēi.
殘日雨竿荒戍遠,青山滿眼故園非。
jiāng tián jīng yǔ gū jiǎng shú, shí lù wú fēng miè měng fēi.
江田經雨菰蔣熟,石路無風蠛蠓飛。
huí xiàn gēng fū xián shèng wǒ, zǎo shōu jī quǎn bì chái fēi.
回羨耕夫閑勝我,早收雞犬閉柴扉。
“草莫西還可是歸”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。