“紅雨深芳草”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“紅雨深芳草”全詩
落花風掃。
紅雨深芳草。
又恨春遲,又恨春歸早。
花應笑。
惜春人老。
枉被春風惱。
分類: 點絳唇
作者簡介(元好問)

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒于獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉郁,并多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。
《點絳唇》元好問 翻譯、賞析和詩意
《點絳唇·把酒留春》是元代詩人元好問創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
把酒留春,醉倒在紅袖花前。
落花被風掃去,紅雨深深灑在芳草上。
我又恨春天來得慢,又恨春天離去得早。
花兒應該笑我,可惜春天的人已經老去。
我白白地被春風所困擾。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對春天的矛盾情感和對光陰流逝的感慨。詩人把酒留春,意味著他想將美好的時光留住,但醉倒在花前,暗示著他無法抵擋時間的流逝。落花被風掃去,紅雨灑在芳草上,形象地描繪了春天的美景,但也暗示著美好的事物都是短暫的。詩人既恨春天來得慢,又恨春天離去得早,表達了他對時光流逝的無奈和對美好時光的珍惜。最后,詩人感嘆自己白白地被春風所困擾,抒發了對光陰流逝的無奈和對歲月的感慨。
賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言,表達了詩人對時光流逝和美好事物短暫性的思考和感慨。通過描繪春天的景象和表達自己的情感,詩人將讀者帶入了他內心的矛盾和無奈之中。詩中的意象生動而富有感染力,使人們能夠深刻地感受到詩人對時光流逝和美好事物消逝的痛苦和無奈。整首詩詞以簡練的語言傳達了深刻的情感和思考,展示了元好問獨特的藝術才華和對人生哲理的思索。
“紅雨深芳草”全詩拼音讀音對照參考
diǎn jiàng chún
點絳唇
bǎ jiǔ liú chūn, zuì fú hóng xiù huā qián dào.
把酒留春,醉扶紅袖花前倒。
luò huā fēng sǎo.
落花風掃。
hóng yǔ shēn fāng cǎo.
紅雨深芳草。
yòu hèn chūn chí, yòu hèn chūn guī zǎo.
又恨春遲,又恨春歸早。
huā yīng xiào.
花應笑。
xī chūn rén lǎo.
惜春人老。
wǎng bèi chūn fēng nǎo.
枉被春風惱。
“紅雨深芳草”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。