“不易消磨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不易消磨”全詩
傍春江、是處經過。
桃花解笑,楊柳能歌。
盡百年身,千古意,兩蹉跎。
酒惡無聊,詩苦成魔。
只閑情、不易消磨。
幾人樵徑,何處山阿。
恨夕陽遲,芳草遠,落紅多。
分類: 行香子
作者簡介(元好問)

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒于獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉郁,并多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。
《行香子 時在淅江》元好問 翻譯、賞析和詩意
《行香子 時在淅江》是元代作家元好問創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
漫漫晴波,澹澹云羅。
廣袤的江面上波光粼粼,云彩飄渺。
傍春江、是處經過。
春天的江邊,我經過這個地方。
桃花解笑,楊柳能歌。
桃花開放著笑容,楊柳輕柔地歌唱。
盡百年身,千古意,兩蹉跎。
盡管人生只有百年,但其中蘊含著千古的意義,經歷了兩次的蹉跎。
酒惡無聊,詩苦成魔。
酒對我來說毫無意義,詩卻讓我陷入了困境。
只閑情、不易消磨。
我只有閑情逸致,不容易消磨。
幾人樵徑,何處山阿。
有幾個人在山間采伐木材,山在何處呢?
恨夕陽遲,芳草遠,落紅多。
我懊惱夕陽的落下太晚,芳草遙遠,落紅的景象很多。
這首詩詞描繪了作者在淅江邊的一幅景象,表達了他對生活的感慨和思考。作者通過描繪江面的波光和云彩,展示了大自然的美麗和宏偉。他提到了桃花和楊柳,表達了對春天的喜愛和對自然的贊美。詩中也表達了作者對人生的思考,他認為人生雖然短暫,但蘊含著千古的意義,經歷了兩次的蹉跎。作者對酒和詩的態度也有所表達,他認為酒無聊而詩卻讓他陷入了困境。最后,作者表達了對夕陽、芳草和落紅的感慨,展示了他對時光流逝和美好事物消逝的遺憾之情。整首詩詞以自然景物為背景,通過細膩的描寫和深刻的思考,展示了作者對生活和人生的感悟。
“不易消磨”全詩拼音讀音對照參考
xíng xiāng zǐ shí zài xī jiāng
行香子 時在淅江
màn màn qíng bō, dàn dàn yún luó.
漫漫晴波,澹澹云羅。
bàng chūn jiāng shì chù jīng guò.
傍春江、是處經過。
táo huā jiě xiào, yáng liǔ néng gē.
桃花解笑,楊柳能歌。
jǐn bǎi nián shēn, qiān gǔ yì, liǎng cuō tuó.
盡百年身,千古意,兩蹉跎。
jiǔ è wú liáo, shī kǔ chéng mó.
酒惡無聊,詩苦成魔。
zhǐ xián qíng bù yì xiāo mó.
只閑情、不易消磨。
jǐ rén qiáo jìng, hé chǔ shān ā.
幾人樵徑,何處山阿。
hèn xī yáng chí, fāng cǎo yuǎn, luò hóng duō.
恨夕陽遲,芳草遠,落紅多。
“不易消磨”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。