“莫便匆匆去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“莫便匆匆去”全詩
莫便匆匆去,秋風蕭條何以度。
明窗小酌,暗燈清話,最好留連處。
相逢各自傷遲暮,猶把新詩誦奇句。
鹽絮家風人所許。
如今憔悴,但馀衰淚,一似黃梅雨。
分類: 不見
《青玉案》無名氏 翻譯、賞析和詩意
《青玉案·征鞍不見邯鄲路》是一首宋代的無名氏詩詞。這首詩描繪了一個征途中的離別場景,表達了離別之苦和對時光流逝的感慨。
詩詞的中文譯文如下:
征鞍不見邯鄲路,
莫便匆匆去。
秋風蕭條何以度,
明窗小酌,暗燈清話,最好留連處。
相逢各自傷遲暮,
猶把新詩誦奇句。
鹽絮家風人所許,
如今憔悴,但馀衰淚,一似黃梅雨。
詩意和賞析:
這首詩以征途中的離別為主題,通過描繪離別的場景和表達內心的感受,展現了作者對離別之苦和時光流逝的思考。
詩的開頭,描述了征途中的情景,征鞍不見邯鄲路,意味著作者已經離開了邯鄲,征程漫長,不知何時能夠回歸。接著,作者勸告自己不要匆忙離去,因為秋風蕭條,離別之苦難以忍受。
接下來的幾句,描繪了離別時的情景。明窗小酌,暗燈清話,最好留連處。這里表達了作者希望能夠在離別前留下美好的回憶,與親友共度時光。然而,相逢之際,各自傷感離別的遲暮,猶把新詩誦奇句,表明作者仍然懷抱著對離別的不舍之情,用新詩來表達內心的感受。
最后兩句,鹽絮家風人所許,如今憔悴,但馀衰淚,一似黃梅雨,表達了作者對家人和朋友的思念之情。鹽絮家風指的是作者家族的傳統和風范,人所許則是指人們對作者的期望和承諾。如今,作者憔悴不堪,淚水如黃梅雨一般,暗示著作者內心的傷感和離別的痛苦。
總的來說,這首詩通過描繪離別的場景和表達內心的感受,表達了作者對離別之苦和時光流逝的思考,展現了離別的痛苦和對親友的思念之情。
“莫便匆匆去”全詩拼音讀音對照參考
qīng yù àn
青玉案
zhēng ān bú jiàn hán dān lù.
征鞍不見邯鄲路。
mò biàn cōng cōng qù, qiū fēng xiāo tiáo hé yǐ dù.
莫便匆匆去,秋風蕭條何以度。
míng chuāng xiǎo zhuó, àn dēng qīng huà, zuì hǎo liú lián chù.
明窗小酌,暗燈清話,最好留連處。
xiāng féng gè zì shāng chí mù, yóu bǎ xīn shī sòng qí jù.
相逢各自傷遲暮,猶把新詩誦奇句。
yán xù jiā fēng rén suǒ xǔ.
鹽絮家風人所許。
rú jīn qiáo cuì, dàn yú shuāi lèi, yī sì huáng méi yǔ.
如今憔悴,但馀衰淚,一似黃梅雨。
“莫便匆匆去”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。