“游戲太虛無礙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“游戲太虛無礙”全詩
從來與我為害。
饑則求餐,渴而索飲,寒來又尋衣蓋。
好難捱。
晝夜相隨,殃得我來忒殺。
舍了娘生皮袋。
分付了兩家自在。
行則穿云,倦則臥月,游戲太虛無礙。
甚輕快。
捉住風輪,跨神熬、遍超
分類: 望梅
《望梅花》無名氏 翻譯、賞析和詩意
《望梅花·死生于身最大》是一首宋代的無名氏詩詞。這首詩詞表達了生死對人的巨大影響。詩中描述了作者面對生活的困境,如饑餓、口渴和寒冷,以及他對生活的不易。作者感嘆生死之間的糾纏,無論是白天還是黑夜,都伴隨著不幸的降臨。他甚至放棄了自己的親人和財產,只為了追求自由自在的生活。他能夠穿越云彩,躺臥在明亮的月光下,盡情享受虛無的游戲,感到非常輕松愉快。他捕捉住風的旋轉,超越了神靈的煎熬,無所束縛地自由行動。
這首詩詞通過描繪作者的生活困境和對自由的追求,表達了對生死的思考和對人生意義的探索。作者通過放棄一切束縛,追求自由和快樂,表達了對生命的珍視和對困境的堅韌面對。這首詩詞的詩意深邃,賞析時可以從生死哲學、人生意義和自由追求等方面進行思考。
“游戲太虛無礙”全詩拼音讀音對照參考
wàng méi huā
望梅花
sǐ shēng yú shēn zuì dà.
死生于身最大。
cóng lái yǔ wǒ wéi hài.
從來與我為害。
jī zé qiú cān, kě ér suǒ yǐn, hán lái yòu xún yī gài.
饑則求餐,渴而索飲,寒來又尋衣蓋。
hǎo nán ái.
好難捱。
zhòu yè xiāng suí, yāng dé wǒ lái tè shā.
晝夜相隨,殃得我來忒殺。
shě le niáng shēng pí dài.
舍了娘生皮袋。
fēn fù le liǎng jiā zì zài.
分付了兩家自在。
xíng zé chuān yún, juàn zé wò yuè, yóu xì tài xū wú ài.
行則穿云,倦則臥月,游戲太虛無礙。
shén qīng kuài.
甚輕快。
zhuō zhù fēng lún, kuà shén áo biàn chāo
捉住風輪,跨神熬、遍超
“游戲太虛無礙”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。