“此時欲住已難住”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此時欲住已難住”全詩
此時欲住已難住。
下樓復上樓,樓頭風吹雨。
風吹雨,草草離人語。
分類: 一葉落
作者簡介(朱彝尊)

朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧并稱朱陳。精于金石文史,購藏古籍圖書不遺余力,為清初著名藏書家之一。
《一葉落》朱彝尊 翻譯、賞析和詩意
《一葉落·淚眼注》是清代朱彝尊創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
淚眼注,臨當去。
此時欲住已難住。
下樓復上樓,樓頭風吹雨。
風吹雨,草草離人語。
詩意:
這首詩以淚眼注視著離別的場景為題材。作者正在臨別之際,淚水充滿了眼眶。盡管此時他渴望停留,但已經難以阻擋離去的決心。他在樓上樓下來回踱步,樓頂上的風吹著雨。風雨的聲音掩蓋了他匆匆告別的話語。
賞析:
這首詩以簡潔而凄美的語言抒發了離別時的傷感情緒。首句"淚眼注,臨當去"直接揭示了詩人淚眼盈滿的狀態,表達了離別之際的悲傷和無奈。次句"此時欲住已難住"表達了作者雖然希望停留,但已經無法挽留的心情。接下來的兩句"下樓復上樓,樓頭風吹雨"描繪了作者焦慮不安的內心狀態,同時通過風雨的描寫增強了詩中的憂愁氛圍。最后一句"風吹雨,草草離人語"以押韻的形式表達了離別時匆忙告別的情景。
整首詩以簡練的語言表達了作者內心的離別之痛和無奈,通過描繪風雨的環境氛圍增強了情感的表達。這首詩詞通過以情感為主題的描寫,讓讀者能夠感受到作者在別離時的心情。同時,簡潔明了的語言和押韻手法也增強了詩詞的韻律美。整體而言,這首詩以其深情的表達和凄美的意境,讓人們在閱讀中感受到離別的憂傷和無奈。
“此時欲住已難住”全詩拼音讀音對照參考
yī yè luò
一葉落
lèi yǎn zhù, lín dāng qù.
淚眼注,臨當去。
cǐ shí yù zhù yǐ nán zhù.
此時欲住已難住。
xià lóu fù shàng lóu, lóu tóu fēng chuī yǔ.
下樓復上樓,樓頭風吹雨。
fēng chuī yǔ, cǎo cǎo lí rén yǔ.
風吹雨,草草離人語。
“此時欲住已難住”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。