“嗟為邊塞人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“嗟為邊塞人”全詩
容顏日憔悴,有甚畫圖時。
厭踐冰霜域,嗟為邊塞人。
思從漢南獵,一見漢家塵。
聞有南河信,傳聞殺畫師。
始知君惠重,更遣畫蛾眉。
分類:
《相和歌辭·王昭君三首》郭元振 翻譯、賞析和詩意
詩詞中文譯文:
自嫁單于國,長銜漢掖悲。
自從嫁給單于,長期忍受漢家的悲哀。
容顏日憔悴,有甚畫圖時。
容顏日漸憔悴,何曾有過畫妝的時刻。
厭踐冰霜域,嗟為邊塞人。
厭倦踏著冰霜的土地,悲嘆身為邊塞人。
思從漢南獵,一見漢家塵。
思念從漢家南方獵取的日子,一見到漢家的痕跡。
聞有南河信,傳聞殺畫師。
聽說有南河的消息,傳聞說畫師被殺。
始知君惠重,更遣畫蛾眉。
終于明白君王的寵愛之深,更加引導化妝師繪畫眉毛。
詩意和賞析:
這首詩描繪了王昭君在嫁給匈奴單于后所經歷的悲慘遭遇和內心的痛苦。她長期生活在漢人之中,忍受著異族婚姻帶來的痛苦和漢家人的非議。她的容顏逐漸憔悴,再也沒有過往的貴族風度。她已經厭倦了邊境的寒冷和荒涼,同時也對自己作為邊塞人的身份感到悲哀。她懷念從前與漢家人共同獵取的歡樂時光,一旦見到漢家的痕跡,內心便充滿了思念和傷感。消息傳來,他們正在南邊的河流上打獵,同時也傳說王昭君的繪畫師被殺害,這使她更加意識到君王對她的重視,更加努力的妝扮自己,保持容貌的美麗。
這首詩描繪了王昭君作為政治聯姻的犧牲品,一路走來所遭受的痛苦和孤獨。她的美貌和才藝既是她的優勢也是她所遭受的負擔。詩中透露出她不甘心的心態和對漢族身份的懷念,同時也表達了她對君王的感激和對自身形象的重視。整首詩以王昭君的內心痛苦和她對美貌的追求為主題,通過細膩的描寫和感情的表達,展現了她作為妃子的辛酸和堅強。
“嗟為邊塞人”全詩拼音讀音對照參考
xiāng hè gē cí wáng zhāo jūn sān shǒu
相和歌辭·王昭君三首
zì jià chán yú guó, zhǎng xián hàn yē bēi.
自嫁單于國,長銜漢掖悲。
róng yán rì qiáo cuì, yǒu shèn huà tú shí.
容顏日憔悴,有甚畫圖時。
yàn jiàn bīng shuāng yù, jiē wèi biān sài rén.
厭踐冰霜域,嗟為邊塞人。
sī cóng hàn nán liè, yī jiàn hàn jiā chén.
思從漢南獵,一見漢家塵。
wén yǒu nán hé xìn, chuán wén shā huà shī.
聞有南河信,傳聞殺畫師。
shǐ zhī jūn huì zhòng, gèng qiǎn huà é méi.
始知君惠重,更遣畫蛾眉。
“嗟為邊塞人”平仄韻腳
平仄:平仄平仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。