“悠然傷我心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“悠然傷我心”全詩
日色寒無光,原野澹千里。
所思在南國,遐路闊音旨。
潛鱗亦安托,冰結長河水。
峨峨既未泮,獵獵終不已。
悠然傷我心,歷亂非可擬。
分類:
作者簡介(梅堯臣)

梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱宛陵先生,北宋著名現實主義詩人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。
《朔風寄永叔》梅堯臣 翻譯、賞析和詩意
《朔風寄永叔》是宋代梅堯臣創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
朔風嗥枯枝,
北方的寒風呼嘯著吹拂著干枯的樹枝,
遠雁不能起。
遙遠的候鳥無法飛翔。
日色寒無光,
陽光黯淡無光,
原野澹千里。
大地廣闊,一片荒涼。
所思在南國,
思念之情在南方,
遐路闊音旨。
思念之情遙遠而深沉。
潛鱗亦安托,
深藏的魚鱗也得到了安放,
冰結長河水。
冰封的長河水面。
峨峨既未泮,
高大的山峰從未沐浴過泮水,
獵獵終不已。
呼嘯聲不斷。
悠然傷我心,
悠然自得地傷害著我的心靈,
歷亂非可擬。
歷史的動蕩無法描摹。
這首詩詞以北方的寒風、荒涼的原野和遙遠的思念為主題,表達了詩人內心的孤獨和對故鄉的思念之情。通過描繪自然景觀和抒發個人情感,詩人展示了對家鄉的深情厚意和對歷史變遷的感慨。整首詩詞以簡潔而凄美的語言,表達了詩人對故鄉的思念和對時代變遷的感慨,給人以深深的思考和共鳴。
“悠然傷我心”全詩拼音讀音對照參考
shuò fēng jì yǒng shū
朔風寄永叔
shuò fēng háo kū zhī, yuǎn yàn bù néng qǐ.
朔風嗥枯枝,遠雁不能起。
rì sè hán wú guāng, yuán yě dàn qiān lǐ.
日色寒無光,原野澹千里。
suǒ sī zài nán guó, xiá lù kuò yīn zhǐ.
所思在南國,遐路闊音旨。
qián lín yì ān tuō, bīng jié cháng hé shuǐ.
潛鱗亦安托,冰結長河水。
é é jì wèi pàn, liè liè zhōng bù yǐ.
峨峨既未泮,獵獵終不已。
yōu rán shāng wǒ xīn, lì luàn fēi kě nǐ.
悠然傷我心,歷亂非可擬。
“悠然傷我心”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。