“秋風莫遽吹”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“秋風莫遽吹”全詩
交陰總共密,分條各自宜。
因依似永久,攬結更傷離。
愛此陽春色,秋風莫遽吹。
《庭柳》姚系 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《庭柳》
裊裊柳楊枝,
當軒雜佩垂。
交陰總共密,
分條各自宜。
因依似永久,
攬結更傷離。
愛此陽春色,
秋風莫遽吹。
中文譯文:
柔嫩的柳樹和楊樹的枝條裊娜飄動,
懸掛在門前的珠翠彩腰飾上。
交織的樹蔭密不透光,
各根兒樹枝都很得宜。
樹枝間的交疊就像是永久的般配,
然而抱在一起卻更加使人感傷離別。
我喜歡這陽光明媚的春天,
請不要讓秋風突然吹過。
詩意和賞析:
《庭柳》是一首以庭院中的柳樹為寫景對象的詩詞。詩人以細膩的筆觸描繪了裊裊飄動的柳楊枝條,形容它們在風中搖曳的美麗景象。詩中提到的“當軒雜佩垂”指的是柳樹枝條上懸掛的珠翠腰飾,更加增添了庭院的華麗氛圍。
詩人將柳樹枝條的形態與人情比喻相融合,用“交陰總共密,分條各自宜”表達了人與人之間糾結的復雜情感以及各自的相處之道。在詩的后半部分,詩人用“因依似永久,攬結更傷離”抒發了離別的傷感之情。
整首詩用短短的文字展示了生命的變幻、離別之感以及美好的春天景色。最后兩句“愛此陽春色,秋風莫遽吹”,表達了詩人對春天的熱愛之情,同時也含有對變故的擔憂,教人倍感憂思。
詩中運用了柳樹的形象來表達人情與自然的互動,以及對時間和變遷的思考。整首詩意境清新,形象生動,充滿了禪意和哲理。
“秋風莫遽吹”全詩拼音讀音對照參考
tíng liǔ
庭柳
niǎo niǎo liǔ yáng zhī, dāng xuān zá pèi chuí.
裊裊柳楊枝,當軒雜珮垂。
jiāo yīn zǒng gòng mì, fēn tiáo gè zì yí.
交陰總共密,分條各自宜。
yīn yī shì yǒng jiǔ, lǎn jié gèng shāng lí.
因依似永久,攬結更傷離。
ài cǐ yáng chūn sè, qiū fēng mò jù chuī.
愛此陽春色,秋風莫遽吹。
“秋風莫遽吹”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。