“孤帆暮雨低”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤帆暮雨低”全詩
九派春潮滿,孤帆暮雨低。
草深鶯斷續,花落水東西。
更有高堂處,知君路不迷。
分類: 送別
送客之江西注釋
⑴軺(yáo): 古代輕便的小馬車。⑵派:水的支流,此處指長江的支流。
送客之江西鑒賞
對于行人來說,在春光明媚時節奉使江南,是一次游歷的好機會,況且又可以順路探親,一舉兩得,實乃好事。故這首詩里沒有一般送行詩中常見的那種沉郁、纏綿的情調。
一、二兩句說明他此行的使命和去向。軺,使者乘坐的車輛。紫泥,古人書信用泥封,泥上加蓋印章,皇帝的詔書用紫泥,這里即指詔書。第一句等于說:他是奉朝廷之命去出使的。去的地方是“澤國渺天涯”,是到那遙遠的水鄉澤國去。
唐代從長安到江西,先走陸路,經商洛,出武關,到襄陽,然后即可乘船,經漢水,下長江。“九派春潮滿,孤帆暮雨低”,三、四句設想他在大江中行船的情景。九派,長江流至九江,分成九道支流,所謂“江到潯陽九派分”(皇甫冉詩句)。春天桃花水發,長江水位很高,看上去好象置身于水的世界一樣。“九派春潮滿”,雖然不加夸張,但春潮涌動,江水浩渺的景象歷歷在目。而在這浩瀚無邊的水的世界里,一葉孤舟正在暮雨中緩緩飄浮。江面的闊大正襯托出行人的孤單。詩人沒有正面抒寫自己的別情,而別情已在景中。這一聯對仗工整,狀物入微。沈德潛說:“著雨則帆重,體物之妙,在一低字。”(《唐詩別裁》卷十一)
“草深鶯斷續,花落水東西”,上一聯是從大處著眼,這一聯是從細處落筆;上一聯側重于行程,這一聯則側重于玩賞。江南的春光美,江南的春意濃。南朝梁文學家丘遲在代臨川王寫的《與陳伯之書》里曾這樣寫道:“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。”以故鄉的春色規勸當時為北魏效力的陳伯之歸降,而且終于達到了目的。江南春的魅力,由此可見一斑。“草深”二句,正是化用了梁朝丘遲的文句,但顯得更為流暢明麗。
最后兩句說到此行尚可順道省覲父母,當不致因留連風光而耽誤行程。全詩寫得輕快流麗,富有生氣,乃送別詩中的佳作。
“孤帆暮雨低”全詩拼音讀音對照參考
sòng kè zhī jiāng xī
送客之江西
chéng yáo fèng zǐ ní, zé guó miǎo tiān yá.
乘軺奉紫泥,澤國渺天涯。
jiǔ pài chūn cháo mǎn, gū fān mù yǔ dī.
九派春潮滿,孤帆暮雨低。
cǎo shēn yīng duàn xù, huā luò shuǐ dōng xī.
草深鶯斷續,花落水東西。
gèng yǒu gāo táng chù, zhī jūn lù bù mí.
更有高堂處,知君路不迷。
“孤帆暮雨低”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。