“微涼待扇過”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“微涼待扇過”全詩
細汗迎衣集,微涼待扇過。
風還池色定,月晚樹陰多。
遙想隨行者,珊珊動曉珂。
《夏夜西亭即事寄錢員外》耿湋 翻譯、賞析和詩意
夏夜西亭即事寄錢員外
高亭賓客散,暑夜醉相和。
細汗迎衣集,微涼待扇過。
風還池色定,月晚樹陰多。
遙想隨行者,珊珊動曉珂。
中文譯文:
夏夜的西亭上即事寄給錢員外
高高的亭子里,賓客散去,醉意相和。
細細的汗珠迎接衣裳的聚集,微微的涼風等候著扇子的拂過。
風又停了,池塘的顏色穩定下來,月亮晚了,樹陰更多了。
遠遠地想起同行的朋友,踏著清晨的露珠出發。
詩意和賞析:
這首詩描述了一個夏夜的情景,以及詩人對遠離的朋友的思念之情。
詩人身處高亭,賓客已散,酒已醉,夜晚的炎熱使得汗水濕透了衣裳,微風的涼意讓人期待著扇子拂過來。隨著風停下來,池塘的顏色恢復了平靜,月亮也漸漸升起,樹蔭更加濃密。這樣的情景喚起了詩人對遠離的朋友的思念之情,想象著他們清晨出發的景象。
這首詩描繪了一個夏夜的閑適景致,以及詩人內心對朋友的思念之情。通過描寫微小的細節,如細汗、微涼、池色、樹陰等,詩人將讀者帶入了一個炎熱夏夜的場景中,使讀者能夠感受到其中的清涼和淡淡的憂思之感。整首詩抒發了詩人對遠方朋友的思念之情,表達了對友情的珍視和想念。
此外,這首詩還通過對環境細節的描繪,展示出詩人的觀察力和對自然的感知能力,使詩歌更加生動真實。同時,通過詩人對朋友的思念,也傳遞了人們對于友情的渴望和依戀。整首詩情感真摯,意境清新,給人一種安寧宜人的感覺。
“微涼待扇過”全詩拼音讀音對照參考
xià yè xī tíng jí shì jì qián yuán wài
夏夜西亭即事寄錢員外
gāo tíng bīn kè sàn, shǔ yè zuì xiāng hè.
高亭賓客散,暑夜醉相和。
xì hàn yíng yī jí, wēi liáng dài shàn guò.
細汗迎衣集,微涼待扇過。
fēng hái chí sè dìng, yuè wǎn shù yīn duō.
風還池色定,月晚樹陰多。
yáo xiǎng suí háng zhě, shān shān dòng xiǎo kē.
遙想隨行者,珊珊動曉珂。
“微涼待扇過”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。