“了了花隔岸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“了了花隔岸”全詩
不著小橋通,令人方寸亂。
分類:
作者簡介(曾幾)
曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。歷任江西、浙西提刑、秘書少監、禮部侍郎。曾幾學識淵博,勤于政事。他的學生陸游替他作《墓志銘》,稱他“治經學道之余,發于文章,雅正純粹,而詩尤工。”后人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。
《過花橋》曾幾 翻譯、賞析和詩意
《過花橋》是一首宋代的詩詞,作者是曾幾。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
溶溶水拍堤,
了了花隔岸。
不著小橋通,
令人方寸亂。
詩意:
這首詩描繪了一個人在花橋上行走時的景象和心情。詩人用簡潔而生動的語言,表達了內心的迷茫和困惑。
賞析:
這首詩以簡練的語言勾勒出了一幅景色,讓讀者仿佛置身于花橋之上。首兩句中,詩人描述了水面輕輕拍打著堤岸,花朵清晰地隔在了對岸,形成了一幅美麗的畫面。然而,第三句中的“不著小橋通”表明,詩人無法通過這座小橋,無法與對岸的花朵相會。最后一句“令人方寸亂”則表達了詩人心中的困惑和迷茫。
整首詩以簡短的篇幅傳達了一種無奈和矛盾的情感。詩人通過描繪自然景色與人情感的對比,表達了一種心靈上的困擾和不安。詩中的花橋成為了一種象征,代表著人與人之間的隔閡和無法逾越的界限。詩人通過描寫自己無法跨越花橋的境遇,表達了一種對于人際溝通和理解的渴望,以及對于現實困境的無奈和迷茫。
這首詩詞以簡約而有力的語言,凝練地表達了作者的情感和思考。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到其中的深意,思考人與人之間的隔閡與溝通,以及在現實生活中面對困境時的無奈和迷茫。
“了了花隔岸”全詩拼音讀音對照參考
guò huā qiáo
過花橋
róng róng shuǐ pāi dī, liǎo liǎo huā gé àn.
溶溶水拍堤,了了花隔岸。
bù zhe xiǎo qiáo tōng, lìng rén fāng cùn luàn.
不著小橋通,令人方寸亂。
“了了花隔岸”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。