“遙想詩成記來日”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遙想詩成記來日”全詩
棄我便驚車轍遠,懷君端合鬢毛班。
夢中猶得攀珠樹,別后能忘倒玉山。
遙想詩成記來日,筆端風雨發天慳。
分類:
作者簡介(陳與義)
陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。
《次韻光化宋唐年主簿見寄二首》陳與義 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是陳與義的《次韻光化宋唐年主簿見寄二首》,以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
茂林當日映群賢,
Also called the outcast to the banquet.
茂盛的林木當年曾照耀著眾多賢士,
也召喚著被社會拋棄的人來到宴席間。
棄我便驚車轍遠,
If you abandon me, the car tracks will be far away,
若你拋棄我,車轍便會遠離,
懷君端合鬢毛班。
Thinking of you, my temples are like tangled hair.
懷念著你,我的太陽穴像是糾結的頭發。
夢中猶得攀珠樹,
In my dreams, I can still climb the pearl tree,
在夢中,我仍可以攀登珠樹,
別后能忘倒玉山。
Even after parting, I can't forget the inverted jade mountain.
即便分別之后,我也無法忘記倒掛的玉山。
遙想詩成記來日,
Thinking from afar, envisioning the day when the poem is completed,
遙望將來詩篇完成的那一天,
筆端風雨發天慳。
With the pen in hand, the wind and rain will reveal a longing for the heavens.
手握筆端,風雨將表達對天地的渴望。
這首詩詞主要表達了作者對逝去的歲月和人事物的懷念之情。茂盛的林木曾見證了許多賢士的輝煌,也見證了被社會拋棄的人的悲苦。作者感嘆自己被拋棄后的孤獨,但仍懷念著曾經的友誼和那段與朋友在茂林間的美好時光。即使分別之后,作者也無法忘記曾經攀登過的珠樹和倒掛的玉山,這些都成為了內心深處無法磨滅的記憶。最后,作者遙望將來,希望自己的詩篇能夠完成,借著筆端的風雨表達自己對天地的渴望和對美好未來的向往。
整首詩詞抒發了作者對過去的懷念和對未來的期許,通過自然景物和個人情感的描繪,表達了對友情、回憶和創作的思考和感慨,展現了作者獨特的情感世界和詩意。
“遙想詩成記來日”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn guāng huà sòng táng nián zhǔ bù jiàn jì èr shǒu
次韻光化宋唐年主簿見寄二首
mào lín dāng rì yìng qún xián, yě huàn jī rén dào xí jiān.
茂林當日映群賢,也喚畸人到席間。
qì wǒ biàn jīng chē zhé yuǎn, huái jūn duān hé bìn máo bān.
棄我便驚車轍遠,懷君端合鬢毛班。
mèng zhōng yóu dé pān zhū shù, bié hòu néng wàng dào yù shān.
夢中猶得攀珠樹,別后能忘倒玉山。
yáo xiǎng shī chéng jì lái rì, bǐ duān fēng yǔ fā tiān qiān.
遙想詩成記來日,筆端風雨發天慳。
“遙想詩成記來日”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 入聲四質 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。