“情人動我思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“情人動我思”全詩
每因一尊酒,重和百篇詩。
月冷猿啼慘,天高雁去遲。
夜郎流落久,何日是歸期。
分類:
作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。
《冬日有懷李賀長吉》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意
《冬日有懷李賀長吉》是唐代詩人戴叔倫所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
冬日有懷李賀長吉
歲晚齋居寂,情人動我思。
每因一尊酒,重和百篇詩。
月冷猿啼慘,天高雁去遲。
夜郎流落久,何日是歸期。
詩詞的中文譯文:
冬日,我在齋居里度過寂寞的時光,思念著我的情人。
每當我舉起一杯酒,就會寫下許多詩篇。
月亮冷冷地掛在天上,猿猴的啼聲悲涼,天空高遠雁群歸來遲。
我已經漂泊在夜郎很久了,不知何時才能回到故鄉。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人冬日寂寥的心境和對遠方情人的思念之情。詩人置身齋居,歲末的寂寞讓他更加思念自己的愛人。每當他飲酒時,就會借酒澆愁,傾訴心中的情感,寫下一篇篇的詩篇,以此來表達對情人的思念之情。
詩中描繪了冬日的景象,月亮冷冷地掛在天空,寒冷的夜晚,猿猴的啼聲更加凄涼,高遠的天空中,雁群歸來的速度也變得緩慢。這些意象烘托出詩人內心的孤獨和寂寞,也增加了詩詞的冷峻與凄美。
最后兩句表達了詩人的流亡之苦和對歸鄉的期盼。詩人已經流落在夜郎很久了,他渴望回到故鄉,但卻不知道何時才能實現這個愿望,流露出對歸期的渴望和無奈。
這首詩詞以簡潔明快的語言,表達了詩人在冬日的孤寂中對情人的思念和對歸鄉的渴望之情,通過冷靜的描寫和深刻的感受,展現了詩人深沉的內心世界,給人留下了深刻的印象。
“情人動我思”全詩拼音讀音對照參考
dōng rì yǒu huái lǐ hè zhǎng jí
冬日有懷李賀長吉
suì wǎn zhāi jū jì, qíng rén dòng wǒ sī.
歲晚齋居寂,情人動我思。
měi yīn yī zūn jiǔ, zhòng hé bǎi piān shī.
每因一尊酒,重和百篇詩。
yuè lěng yuán tí cǎn, tiān gāo yàn qù chí.
月冷猿啼慘,天高雁去遲。
yè láng liú luò jiǔ, hé rì shì guī qī.
夜郎流落久,何日是歸期。
“情人動我思”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。