“遙夜獨不寐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遙夜獨不寐”全詩
河明五陵上,月滿九門東。
舊知親友散,故園江海空。
懷歸正南望,此夕起秋風。
分類:
作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。
《新秋夜寄江右友人》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意
《新秋夜寄江右友人》是唐代詩人戴叔倫創作的一首詩。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
新秋夜寄江右友人
遙夜獨不寐,寂寥蓬戶中。
河明五陵上,月滿九門東。
舊知親友散,故園江海空。
懷歸正南望,此夕起秋風。
譯文:
深秋的夜晚,我遠離家鄉,獨自無法入眠,孤寂地坐在茅屋中。
明亮的河水照耀著五陵的山上,明月懸掛在九門的東方。
曾經的朋友散落四方,故園中只剩下江海的空虛。
我懷念著回歸的歸途,此時秋風正吹拂著南方。
詩意:
這首詩表達了詩人在深秋的夜晚思念故鄉和朋友的情感。詩人身處茅屋之中,孤獨地度過夜晚,心思萬千。他觀賞著河水明亮的景色,月光照耀著城市的九門,但這些美景卻無法填補他在異鄉的孤獨和思鄉之情。他懷念與散落在各地的舊友和親人,故鄉的江海景色也變得空虛而寂寥。然而,他仍然懷揣著回歸故鄉的希望,此時的秋風伴隨著他的思念。
賞析:
《新秋夜寄江右友人》通過描繪深秋夜晚的景色和詩人的內心感受,表達了思鄉之情和對舊友的思念。詩人運用寥寥數語勾勒出夜晚的寂靜和孤獨,在河明五陵上和月滿九門東的描寫中展現了美麗的景色,但這些景色卻無法消除詩人內心的思念之情。詩人以懷歸的希望和此夕起秋風的描寫結束了詩篇,留給讀者一絲希望與溫暖。整首詩以簡潔而凝練的語言,展示了戴叔倫獨特的感受和思考,深深觸動人心。
“遙夜獨不寐”全詩拼音讀音對照參考
xīn qiū yè jì jiāng yòu yǒu rén
新秋夜寄江右友人
yáo yè dú bù mèi, jì liáo péng hù zhōng.
遙夜獨不寐,寂寥蓬戶中。
hé míng wǔ líng shàng, yuè mǎn jiǔ mén dōng.
河明五陵上,月滿九門東。
jiù zhī qīn yǒu sàn, gù yuán jiāng hǎi kōng.
舊知親友散,故園江海空。
huái guī zhèng nán wàng, cǐ xī qǐ qiū fēng.
懷歸正南望,此夕起秋風。
“遙夜獨不寐”平仄韻腳
平仄:平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。