“街巷何紛紛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“街巷何紛紛”全詩
街巷何紛紛。
回首望長安。
城闕郁盤桓。
日出照鈿黛。
風過動羅紈。
齊童躡朱履。
趙女揚翠翰。
春風搖雜樹。
葳蕤綠且丹。
寶瑟玫瑰柱。
金覊瑇瑁鞍。
淹留宿下蔡。
置酒過上蘭。
解眉還復斂。
方知巧笑難。
佳期空靡靡。
含睇未成歡。
嘉客不可見。
因君寄長嘆。
分類:
作者簡介(沈約)

沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
《登高望春詩》沈約 翻譯、賞析和詩意
《登高望春詩》是南北朝時期沈約所作的一首詩詞。以下是我的中文譯文、詩意和賞析:
登高望春詩
登高眺望京洛,
街巷繁忙不息。
回首望向長安,
城闕層層疊疊。
旭日照亮鈿黛,
微風拂動羅紈。
齊童踏著朱紅鞋,
趙女揮舞翠翰。
春風吹拂雜亂的樹,
姿態優美的花叢繁茂而鮮艷。
寶瑟和玫瑰形成的柱子,
金邊和瑇瑁裝飾的鞍。
在下蔡停留一夜,
品嘗酒,賞過上蘭。
解開眉頭,再次收斂,
才知道巧笑是多么難得。
美好的時光虛度而過,
帶著期待的眼神未能如愿。
那位佳客無法相見,
因此我對你嘆息不已。
詩詞描繪了登高遠望的景象,以及作者內心的情感。詩中首先描繪了眺望京洛(指長安和洛陽)的景色,街巷繁華熱鬧,城闕層層疊疊,展示了古都的繁榮景象。接著描述了旭日的光輝照亮著城市,微風吹動著美麗的絲綢,展現了春天的美好。詩中還提到了齊童踏著紅鞋,趙女揮舞翠翰,表達了人們歡慶春天的喜悅之情。
然而,詩詞的后半部分出現了轉折,揭示了作者內心的郁悶和失落。詩人描述了春風吹拂亂糟糟的樹木和花朵,暗示了美好時光的虛度。寶瑟和玫瑰形成的柱子、金邊和瑇瑁裝飾的鞍,象征著華麗的裝飾,但也隱含著虛華之感。在下蔡停留之后,詩人品嘗酒,賞過上蘭,暗示了消磨時光的無聊與苦悶。解開眉頭、收斂笑容,表達了詩人對現實的領悟和對巧笑的珍視。
最后,詩人表達了對一位佳客的思念和無法相見的遺憾,以及因此而發出的長嘆。整首詩詞通過對景物的描繪,展示了作者對時光流逝和人情冷暖的思考,表達了對美好時光的珍惜和對遺憾的感慨。
“街巷何紛紛”全詩拼音讀音對照參考
dēng gāo wàng chūn shī
登高望春詩
dēng gāo tiào jīng luò.
登高眺京洛。
jiē xiàng hé fēn fēn.
街巷何紛紛。
huí shǒu wàng cháng ān.
回首望長安。
chéng què yù pán huán.
城闕郁盤桓。
rì chū zhào diàn dài.
日出照鈿黛。
fēng guò dòng luó wán.
風過動羅紈。
qí tóng niè zhū lǚ.
齊童躡朱履。
zhào nǚ yáng cuì hàn.
趙女揚翠翰。
chūn fēng yáo zá shù.
春風搖雜樹。
wēi ruí lǜ qiě dān.
葳蕤綠且丹。
bǎo sè méi guī zhù.
寶瑟玫瑰柱。
jīn jī dài mào ān.
金覊瑇瑁鞍。
yān liú sù xià cài.
淹留宿下蔡。
zhì jiǔ guò shàng lán.
置酒過上蘭。
jiě méi hái fù liǎn.
解眉還復斂。
fāng zhī qiǎo xiào nán.
方知巧笑難。
jiā qī kōng mǐ mǐ.
佳期空靡靡。
hán dì wèi chéng huān.
含睇未成歡。
jiā kè bù kě jiàn.
嘉客不可見。
yīn jūn jì cháng tàn.
因君寄長嘆。
“街巷何紛紛”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。