• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “遠途方不極”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    遠途方不極”出自宋代寇準的《送人》, 詩句共5個字,詩句拼音為:yuǎn tú fāng bù jí,詩句平仄:仄平平仄平。

    “遠途方不極”全詩

    《送人》
    客亭殘照里,歌闋獨南行。
    芳草無斷色,離人多別情。
    遠途方不極,長笛更飛聲。
    莫動鄉關念,徒令白發生。

    分類:

    作者簡介(寇準)

    寇準頭像

    萊國忠愍公寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天圣元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故于竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準尸靈厝于衡州(今衡陽市)岳屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。

    《送人》寇準 翻譯、賞析和詩意

    《送人》是宋代文學家寇準創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    在客亭殘照的光輝下,我獨自往南行。芳草依然繁盛,但離別之情卻多得無法計數。遠途似乎無盡頭,長笛聲更加悠揚。請不要為故鄉的關念而動情,否則只會讓白發增添凄涼。

    詩意:
    《送人》這首詩表達了離別之情和對旅途的思念之情。詩人身處客亭,在殘照的映襯下,獨自往南方行去。雖然周圍的芳草依然青翠欲滴,但與親人、友人的離別之情卻無法避免地涌上心頭,讓詩人倍感別離之苦。旅途漫長而遼闊,但長笛的聲音卻給予了詩人一些慰藉和歡愉。詩人告誡自己不要過多地想念故鄉,否則只會增添白發的凄涼,表達了對故鄉的思念與對旅途的無奈之情。

    賞析:
    寇準以深沉的情感和細膩的筆觸描繪了離別之情和旅途的苦楚。詩中通過客亭殘照和芳草的描繪,形象地表達了環境的美好和繁盛,與離別之情形成鮮明的對比。長笛聲的描寫則增添了一絲歡愉和撫慰,給予詩人一些安慰。最后,詩人告誡自己要克制對故鄉的思念,以免給自己帶來更多的痛苦和憂傷。

    整首詩詞以簡潔明了的語言表達了人們在離別和旅途中的復雜情感,展示了詩人對人生離合、人世滄桑的深刻感悟。寇準通過詩詞將自己的情感與讀者共鳴,引發人們對離別、旅途以及故鄉之情的思考和感悟,展示了宋代文人的獨特才情和情感世界。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “遠途方不極”全詩拼音讀音對照參考

    sòng rén
    送人

    kè tíng cán zhào lǐ, gē què dú nán xíng.
    客亭殘照里,歌闋獨南行。
    fāng cǎo wú duàn sè, lí rén duō bié qíng.
    芳草無斷色,離人多別情。
    yuǎn tú fāng bù jí, cháng dí gèng fēi shēng.
    遠途方不極,長笛更飛聲。
    mò dòng xiāng guān niàn, tú lìng bái fà shēng.
    莫動鄉關念,徒令白發生。

    “遠途方不極”平仄韻腳

    拼音:yuǎn tú fāng bù jí
    平仄:仄平平仄平
    韻腳:(仄韻) 入聲十三職   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “遠途方不極”的相關詩句

    “遠途方不極”的關聯詩句

    網友評論


    * “遠途方不極”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“遠途方不極”出自寇準的 《送人》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品