• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “久坐慵言別”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    久坐慵言別”出自宋代寇準的《喜吉上人至》, 詩句共5個字,詩句拼音為:jiǔ zuò yōng yán bié,詩句平仄:仄仄平平平。

    “久坐慵言別”全詩

    《喜吉上人至》
    喜師來訪我,幽會興何長。
    清論都無倦,鄉愁頓欲忘。
    疏林秋色暮,虛閣水風涼。
    久坐慵言別,微陽下短墻。

    分類:

    作者簡介(寇準)

    寇準頭像

    萊國忠愍公寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天圣元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故于竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準尸靈厝于衡州(今衡陽市)岳屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。

    《喜吉上人至》寇準 翻譯、賞析和詩意

    《喜吉上人至》是宋代文人寇準所作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    喜吉上人來到我這里,
    幽會的時光何其長。
    無倦于清論的討論,
    鄉愁瞬間欲消忘。
    疏林中秋色將暮,
    虛閣間水風涼涼。
    久坐之際懶于離別,
    微陽下短墻邊座。

    詩意:
    這首詩描繪了一位名為喜吉的上人(佛教僧人)到訪詩人的情景。詩人感到非常高興,因為這位上人的到來讓他們能夠共聚一堂,度過愉快的時光。他們沉浸在深入的討論中,不知疲倦,忘卻了思鄉之情。在寂靜的林間,秋天的景色逐漸暗淡,而涼風在虛閣之間吹拂。詩人們坐在短墻邊,久坐不愿分別,享受微弱的陽光。

    賞析:
    這首詩以簡潔明快的語言描繪了一場喜慶的會面。通過喜吉上人的到來,詩人創造了一種歡愉的氛圍,呈現了友誼和團聚的喜悅之情。詩中的清論指的是兩人在討論佛學或其他深入的話題,他們對此感興趣且投入其中。鄉愁的提及表明在喜吉上人的陪伴下,詩人暫時忘記了離鄉的思念之情。疏林秋色暮和虛閣水風涼描繪了靜謐的自然景色,增添了一絲涼爽和寧靜的氣息。詩人在微陽下的短墻旁久坐不愿別離,表達了他們享受友誼和相聚的心情。

    整體而言,這首詩描繪了一種友情和歡慶的氛圍,展示了詩人對喜吉上人到來的喜悅之情,并通過描繪自然景色和情感細節,傳達了寧靜和溫馨的氛圍。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “久坐慵言別”全詩拼音讀音對照參考

    xǐ jí shàng rén zhì
    喜吉上人至

    xǐ shī lái fǎng wǒ, yōu huì xìng hé zhǎng.
    喜師來訪我,幽會興何長。
    qīng lùn dōu wú juàn, xiāng chóu dùn yù wàng.
    清論都無倦,鄉愁頓欲忘。
    shū lín qiū sè mù, xū gé shuǐ fēng liáng.
    疏林秋色暮,虛閣水風涼。
    jiǔ zuò yōng yán bié, wēi yáng xià duǎn qiáng.
    久坐慵言別,微陽下短墻。

    “久坐慵言別”平仄韻腳

    拼音:jiǔ zuò yōng yán bié
    平仄:仄仄平平平
    韻腳:(仄韻) 入聲九屑   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “久坐慵言別”的相關詩句

    “久坐慵言別”的關聯詩句

    網友評論


    * “久坐慵言別”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“久坐慵言別”出自寇準的 《喜吉上人至》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品