“臥覺晨炊稻飯香”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“臥覺晨炊稻飯香”全詩
回看野寺山溪隔,臥覺晨炊稻飯香。
荔餉深紅陋櫻棗,桂醅淳白比琳瑯。
思移嶠北應非晚,未省南遷日月長。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《次韻子瞻連雨江漲二首》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《次韻子瞻連雨江漲二首》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
客到炎陬喜暫涼,
江吹虛閣雨侵廊。
回看野寺山溪隔,
臥覺晨炊稻飯香。
荔餉深紅陋櫻棗,
桂醅淳白比琳瑯。
思移嶠北應非晚,
未省南遷日月長。
中文譯文:
來到炎陬,喜歡這暫時的涼爽,
江風吹過虛閣,雨水侵蝕著廊。
回頭看,山溪將野寺隔開,
躺下覺得,晨間炊煮的稻飯香氣撲鼻而來。
荔枝和紅棗,鮮紅而樸素,
桂花釀酒,醇香而純白,比得上琳瑯玉器。
我思考著北方的遷移,應該不晚,
尚未意識到南方的遷徙是日月長久的。
詩意和賞析:
這首詩描繪了蘇轍作為客人到達炎熱的地方,卻欣喜于暫時的涼爽感受。他感嘆江風吹過虛閣,雨水滴落在廊道上的景象,展現出一種清新的氛圍。回首望去,山溪將野寺隔離,但這個隔離并不使他感到疏離,他仍然能夠欣賞到自然的美景。當他躺下來休息時,晨間炊煮的稻飯香氣撲鼻而來,給他帶來了極大的滿足感。
詩的后半部分,蘇轍用荔枝和紅棗來形容食物的顏色,表達了對美食的向往。他提到桂花釀酒,將其比作琳瑯玉器,顯示出他對美味和精致的追求。最后兩句表達了他對北方的思念和對南方的未來的展望,認為北方的遷移應該不晚,但他還未認識到南方的遷徙才是長久的。
整首詩以自然景物和美食為主題,表達了詩人對舒適環境的向往和對美好生活的追求。通過細膩的描寫和對比,傳遞了一種寧靜、愉悅和對未來的期待。
“臥覺晨炊稻飯香”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn zi zhān lián yǔ jiāng zhǎng èr shǒu
次韻子瞻連雨江漲二首
kè dào yán zōu xǐ zàn liáng, jiāng chuī xū gé yǔ qīn láng.
客到炎陬喜暫涼,江吹虛閣雨侵廊。
huí kàn yě sì shān xī gé, wò jué chén chuī dào fàn xiāng.
回看野寺山溪隔,臥覺晨炊稻飯香。
lì xiǎng shēn hóng lòu yīng zǎo, guì pēi chún bái bǐ lín láng.
荔餉深紅陋櫻棗,桂醅淳白比琳瑯。
sī yí jiào běi yīng fēi wǎn, wèi shěng nán qiān rì yuè zhǎng.
思移嶠北應非晚,未省南遷日月長。
“臥覺晨炊稻飯香”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。