“飛過重城母自將”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飛過重城母自將”全詩
來從碧澗巢安在,飛過重城母自將。
野鳥似非官舍物,宰君昔是釣魚郎。
直言愧比奇章老,得縣無心更激昂。
分類:
作者簡介(蘇轍)

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
《官舍小池有鸂鶒遺二小雛二首》蘇轍 翻譯、賞析和詩意
《官舍小池有鸂鶒遺二小雛二首》是蘇轍所寫的一首詩詞,下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
官舍的小池塘里有兩只鸂鶒的遺留下來的兩只小雛鳥。
詩意:
這首詩詞描繪了一個官舍里的小池塘。池塘面積不大,但卻清澈明亮,水中生長著茂盛的藻類和嬌艷的荇菜。在這片清池中,有兩只鸂鶒(一種水鳥)在輕盈地游弋。它們相互競賽著優美的動作和歌聲。詩人指出,這兩只小鳥的巢穴就在碧綠的澗流中,在它們飛過的時候,它們的母親也會自動跟隨它們。這些野生的鳥類似乎并不屬于官舍的所有物,而它們的棲息地卻是在官吏們的官舍附近。詩人蘇轍將這種自由自在的生物與官員們的身份對比,認為官員們曾經是釣魚的普通人,而現在他們卻成了國家的宰相、朝廷的官員。他直言不諱地表達了自己對官員們逐漸遠離本心、追求名利的愧疚之情,同時表達了對那些真心為民、無私奉獻的官員的敬佩和贊美。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,生動地描繪了一個官舍小池塘的景象,通過對鸂鶒及其棲息地的描寫,寄托了詩人對于官員身份的思考和反思。詩中的官舍小池塘雖小,卻呈現出一派寧靜、清新的景象,藻荇香氣撲鼻,鸂鶒悠然自得地游弋其間,展現出自然的生命力和自由的姿態。而與此形成鮮明對比的是官員們的身份和地位,曾經是普通的釣魚之人,如今卻遠離了本初的初心,追逐名利權勢。詩人表達了對這種變化的愧疚之情,直言不諱地將自己與那些遠離本心的官員相比較,對比出那些真心為民、無私奉獻的官員更加可貴。這首詩詞通過自然景象的描繪,抒發了詩人對于官員身份的深刻思考,以及對于真正清廉、有責任感的官員的敬佩和贊賞。整首詩詞意境清新,表達了詩人對于社會現象的關注和對美好品質的追求,具有一定的啟示意義。
“飛過重城母自將”全詩拼音讀音對照參考
guān shě xiǎo chí yǒu xī chì yí èr xiǎo chú èr shǒu
官舍小池有鸂鶒遺二小雛二首
bàn mǔ qīng chí zǎo xìng xiāng, yī shuāng xī chì jìng yōu yáng.
半畝清池藻荇香,一雙鸂鶒競悠揚。
lái cóng bì jiàn cháo ān zài, fēi guò zhòng chéng mǔ zì jiāng.
來從碧澗巢安在,飛過重城母自將。
yě niǎo shì fēi guān shě wù, zǎi jūn xī shì diào yú láng.
野鳥似非官舍物,宰君昔是釣魚郎。
zhí yán kuì bǐ qí zhāng lǎo, dé xiàn wú xīn gèng jī áng.
直言愧比奇章老,得縣無心更激昂。
“飛過重城母自將”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。