“羅衣初縈”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“羅衣初縈”全詩
亂落江蓮歸未得。
多病卻無氣力。
況紈扇漸疏,羅衣初縈。
流光過隙。
嘆杏梁、雙燕如客。
人何在,一簾淡月,仿佛照顏色。
幽寂。
亂蛩吟壁。
動庾信、清愁似織。
沈思年少浪跡。
笛里關山,柳下坊陌。
墜紅無信息。
漫暗水,涓涓溜碧。
漂零久,而今何意,醉臥酒壚側。
分類: 霓裳中序第一
作者簡介(姜夔)

姜夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。
《霓裳中序第一》姜夔 翻譯、賞析和詩意
《霓裳中序第一·亭皋正望極》是宋代姜夔所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
亭皋正望極。
在亭皋之上眺望遠方。
亂落江蓮歸未得。
江中的荷花凌亂地飄散,未能尋得歸宿。
多病卻無氣力。
身體多病,卻無力回天。
況紈扇漸疏,羅衣初縈。
連薄紗扇子也已破舊,細薄的羅衣剛剛開始破損。
流光過隙。
光陰如流水般從狹縫中溜走。
嘆杏梁、雙燕如客。
嘆息著杏梁和雙燕,宛如客人般離去。
人何在,一簾淡月,仿佛照顏色。
人在何方?一道淡淡的月光,似乎能照亮容顏。
幽寂。
寂靜而幽深。
亂蛩吟壁。
亂蛩在墻壁上吟唱。
動庾信、清愁似織。
動人的庾信之音,清悲的愁緒如織。
沈思年少浪跡。
沉思于往昔的年少時光和飄泊的經歷。
笛里關山,柳下坊陌。
笛聲中有關山的思緒,在柳樹下的街巷中徘徊。
墜紅無信息。
落下的紅葉沒有任何消息。
漫暗水,涓涓溜碧。
水面廣闊,波光粼粼,流淌著晶瑩的碧綠色。
漂零久,而今何意,醉臥酒壚側。
漂泊已久,如今心意何在,醉臥在酒攤旁邊。
這首詩詞描繪了一個境遇凄涼的人物,他身患重病,身心俱疲,生活中的物品如紈扇和羅衣也已破舊。時間如流水般溜走,他心中對過去的美好回憶感到遺憾和惋惜。詩中描寫了幽深的氛圍,墻壁上亂蛩的吟唱和庾信的音樂勾起了他內心深處的清愁。他沉思著年少時的浪跡和流離失所的經歷,回憶中有關山的思緒,在街巷中徘徊。紅葉飄零,沒有消息傳來,水面上泛起晶瑩的碧綠色波光,他的漂泊已久,不知如今心意何在,只能醉臥在酒攤旁邊。整首詩詞以悲涼的筆調表達了作者內心的落寞和無奈,通過景物的描繪和意象的運用,表達了人生的苦短和無常,給人以深思。
“羅衣初縈”全詩拼音讀音對照參考
ní cháng zhōng xù dì yī
霓裳中序第一
tíng gāo zhèng wàng jí.
亭皋正望極。
luàn luò jiāng lián guī wèi dé.
亂落江蓮歸未得。
duō bìng què wú qì lì.
多病卻無氣力。
kuàng wán shàn jiàn shū, luó yī chū yíng.
況紈扇漸疏,羅衣初縈。
liú guāng guò xì.
流光過隙。
tàn xìng liáng shuāng yàn rú kè.
嘆杏梁、雙燕如客。
rén hé zài, yī lián dàn yuè, fǎng fú zhào yán sè.
人何在,一簾淡月,仿佛照顏色。
yōu jì.
幽寂。
luàn qióng yín bì.
亂蛩吟壁。
dòng yǔ xìn qīng chóu shì zhī.
動庾信、清愁似織。
chén sī nián shào làng jī.
沈思年少浪跡。
dí lǐ guān shān, liǔ xià fāng mò.
笛里關山,柳下坊陌。
zhuì hóng wú xìn xī.
墜紅無信息。
màn àn shuǐ, juān juān liū bì.
漫暗水,涓涓溜碧。
piāo líng jiǔ, ér jīn hé yì, zuì wò jiǔ lú cè.
漂零久,而今何意,醉臥酒壚側。
“羅衣初縈”平仄韻腳
平仄:平平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。