“謝后已叨新圣旨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“謝后已叨新圣旨”全詩
謝后已叨新圣旨,謝家田土免輸糧。
分類:
作者簡介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水云,亦自號水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前后事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。
《湖州歌九十八首》汪元量 翻譯、賞析和詩意
《湖州歌九十八首》是宋代詩人汪元量所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
客中忽忽又重陽,
滿酌葡萄當菊觴。
謝后已叨新圣旨,
謝家田土免輸糧。
詩意:
這首詩詞描繪了一個客居他鄉的詩人,在重陽節時的心情。詩人在異地思鄉之際,忽然意識到又到了重陽節,他以滿酌的葡萄酒舉杯慶祝,將葡萄酒當作菊花酒杯來享用。此時,詩人接到了新的圣旨,表示他得到了皇帝的賞識和嘉獎。這使得詩人感到欣慰,他的家田不再被征收糧食,免去了輸糧之苦。
賞析:
這首詩詞以客居他鄉的詩人作為主人公,通過描繪他在重陽節的心情,抒發了對故鄉的思念和對家庭幸福的喜悅之情。詩人利用重陽節這一特殊的節日背景,將自己的情感與社會現實相結合,表達了對家鄉和家庭幸福的渴望和祝福。
詩中提到的滿酌葡萄當菊觴,展示了詩人在異鄉的無奈之情。葡萄作為一種外來的水果,對詩人來說是一種陌生的飲品,但在重陽節這個特殊的日子里,他用葡萄酒代替了菊花酒杯,既是對詩人自己的一種調節和安慰,也是對故鄉的思念和對傳統習俗的懷念。
詩的最后兩句表達了詩人對自己所受新圣旨的感激和慶幸之情,同時也反映了詩人的社會地位的提升和家境的改善。謝家田土免輸糧,意味著詩人的家田不再被征收糧食,可以自主支配農產,這是一種社會地位的象征和對詩人家庭幸福的預示。
總的來說,這首詩詞通過描繪重陽節的場景和詩人的思鄉之情,抒發了對家鄉和家庭幸福的向往,并以詩人自己的社會地位的提升為結尾,展示了對未來的美好期許。
“謝后已叨新圣旨”全詩拼音讀音對照參考
hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首
kè zhōng hū hū yòu chóng yáng, mǎn zhuó pú táo dāng jú shāng.
客中忽忽又重陽,滿酌葡萄當菊觴。
xiè hòu yǐ dāo xīn shèng zhǐ, xiè jiā tián tǔ miǎn shū liáng.
謝后已叨新圣旨,謝家田土免輸糧。
“謝后已叨新圣旨”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。