“宴罷歸來月滿鞍”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“宴罷歸來月滿鞍”全詩
并刀細割天雞肉,宴罷歸來月滿鞍。
分類:
作者簡介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水云,亦自號水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前后事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。
《湖州歌九十八首 其七十三》汪元量 翻譯、賞析和詩意
《湖州歌九十八首 其七十三》是宋代詩人汪元量的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
第四排宴席擺在廣寒之地,
葡萄酒色澤如紅瑪瑙。
用犀牛角刻割細嫩的雞肉,
宴會結束,歸來時月圓如盤。
詩意:
這首詩描繪了一場在湖州舉行的宴會。宴席擺放在廣寒之地,意味著宴會的場地非常寬敞。詩人特別提到了葡萄酒的顏色如紅瑪瑙般美麗,給人以視覺上的享受。在宴會上,用犀牛角刻割出了細嫩的雞肉,顯示了宴會的講究和精致。最后,宴會結束,詩人歸來時看到的月亮是圓滿的,象征著宴會的圓滿和喜慶。
賞析:
這首詩通過細膩而精確的描寫,展現了宴會的繁華和熱鬧景象。廣寒之地是廣闊的宴會場地,在讀者心中勾勒出一幅宴會的壯觀畫面。詩人特別提到葡萄酒的色澤如紅瑪瑙,用色彩的形容詞增添了宴會的華麗感。而用犀牛角刻割雞肉的細節,則顯示了宴會的精細和講究。最后,詩人以月亮圓滿的景象為結尾,給人以宴會圓滿和喜慶的印象。
整首詩以描寫宴會為中心,通過細膩的描寫和具體的細節,使讀者仿佛置身于宴會之中,感受到其中的熱鬧和喜慶。這首詩以簡潔明了的語言表達出了宴會的主題,并通過色彩、形狀和光影等形象描寫,使詩詞更具有鮮明的藝術感和感染力。
“宴罷歸來月滿鞍”全詩拼音讀音對照參考
hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí qī shí sān
湖州歌九十八首 其七十三
dì sì pái yán zài guǎng hán, pú táo jiǔ niàng sè rú dān.
第四排筵在廣寒,葡萄酒釀色如丹。
bìng dāo xì gē tiān jī ròu, yàn bà guī lái yuè mǎn ān.
并刀細割天雞肉,宴罷歸來月滿鞍。
“宴罷歸來月滿鞍”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。