“焦湖家自遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“焦湖家自遠”全詩
焦湖家自遠,畏日我同行。
想像分攜處,依稀謦欬聲。
仙蹤向西路,回首淚縱橫。
分類:
作者簡介(王之道)

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七歲。善文,明白曉暢,詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕云用兵之非,以切直抑制下列。調歷陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。后累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳于世。
《哭韓積中二首》王之道 翻譯、賞析和詩意
《哭韓積中二首》是宋代王之道創作的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
哭韓積中二首
命矣窮張籍,歸哉病長卿。
焦湖家自遠,畏日我同行。
想像分攜處,依稀謦欬聲。
仙蹤向西路,回首淚縱橫。
中文譯文:
命運已將張籍逼到絕境,可憐的長卿已經病倒。
焦湖的家人早已遠離,唯有我不怕日頭同他一起行。
回想起我們分別的地方,仿佛仍能聽到他輕聲嘆息的聲音。
他的靈魂飄向西方,我回頭淚水縱橫。
詩意和賞析:
這首詩以悼念和哀思的情感表達了對韓積中(張籍)的哀悼之情。詩中描述了韓積中病重、命運悲慘的境遇。他的家人早已遠離,只有作者敢與他一同面對厄運。詩人在回憶與他分別的地方時,仿佛能夠回想起他輕聲嘆息的聲音,這使得詩中的哀傷更加深刻。最后,詩人表達了對韓積中的祈愿,希望他的靈魂能夠飄向西方仙境,而自己則回頭淚水縱橫。
這首詩以簡練的語言表達了詩人對韓積中的深深懷念和哀思之情。通過對逝去的友人的思念,詩人展現了生死的無常和人生的脆弱。整首詩以抒發哀思為主旨,情感真摯而深沉,給人以悲戚之感。同時,通過對自然景物的描寫和對個人情感的抒發,詩人通過感觸和感悟表達了對生命的思考和對人生的體悟,使詩歌具有了更為深遠的意義。
“焦湖家自遠”全詩拼音讀音對照參考
kū hán jī zhōng èr shǒu
哭韓積中二首
mìng yǐ qióng zhāng jí, guī zāi bìng zhǎng qīng.
命矣窮張籍,歸哉病長卿。
jiāo hú jiā zì yuǎn, wèi rì wǒ tóng háng.
焦湖家自遠,畏日我同行。
xiǎng xiàng fēn xié chù, yī xī qìng kài shēng.
想像分攜處,依稀謦欬聲。
xiān zōng xiàng xī lù, huí shǒu lèi zòng héng.
仙蹤向西路,回首淚縱橫。
“焦湖家自遠”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。