“月皎昭陽殿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“月皎昭陽殿”全詩
天行乘玉輦,飛燕與君同。
更有留情處,承恩樂未窮。
誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。
分類:
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
《相和歌辭·長信怨》李白 翻譯、賞析和詩意
譯文:
月亮明亮照耀昭陽殿,霜露清澈長信宮。天神乘坐玉輦徐徐行動,飛燕與你同在。這里還有留戀之處,承受恩寵樂趣未盡。誰會憐惜我這位拿著團扇的妾,獨自坐著怨恨秋風。
詩意解析:
這首詩以寫景抒懷的方式表達了詩人李白對自己身處宮廷中困頓生活的不滿和憂傷。詩中以月亮照亮昭陽殿、霜露清澈長信宮來描繪宮廷幽深的氛圍,表現出李白對宮廷生活的厭倦和對自由自在生活的向往。詩中提到天神乘坐玉輦,飛燕與君同,暗示宮廷虛榮之外,他渴望和飛燕一樣自由自在地飛翔。詩末兩句則表達了詩人內心深處的悲傷和無奈,他作為宮廷中的妾室,被置于困境之中,無法得到他人的憐惜。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對宮廷生活的痛苦心聲。通過描繪宮廷中的景象和詩人自由飛翔的向往,展現了他對于紛繁瑣碎的宮廷生活的不滿和對自由自在的渴望。最后兩句以短小的詞句表達了詩人內心的悲涼和無奈,使整首詩更加深情而富有詩意。整體上,這首詩既展現了唐代宮廷生活的虛榮和困頓,同時也反映了李白對自由、真誠和純粹生活的向往。
“月皎昭陽殿”全詩拼音讀音對照參考
xiāng hè gē cí cháng xìn yuàn
相和歌辭·長信怨
yuè jiǎo zhāo yáng diàn, shuāng qīng cháng xìn gōng.
月皎昭陽殿,霜清長信宮。
tiān xíng chéng yù niǎn, fēi yàn yǔ jūn tóng.
天行乘玉輦,飛燕與君同。
gèng yǒu liú qíng chù, chéng ēn lè wèi qióng.
更有留情處,承恩樂未窮。
shuí lián tuán shàn qiè, dú zuò yuàn qiū fēng.
誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。
“月皎昭陽殿”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。