“郄家庭樹下”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“郄家庭樹下”全詩
今日花還發,當時事不同。
流言應未息,直道竟難通。
徒遣相思者,悲歌向暮空。
分類:
《感懷題從舅宅》楊凝 翻譯、賞析和詩意
感懷題從舅宅
郄家庭樹下,幾度醉春風。
今日花還發,當時事不同。
流言應未息,直道竟難通。
徒遣相思者,悲歌向暮空。
中文譯文:
在郄家庭的樹下,我多次醉倒在春風中。
今天花朵依然開放,但當時的情況已經改變。
謠言可能還未停息,直接的道路終究難以通行。
只能讓相思的心情,悲傷地唱向暮空。
詩意:
這首詩表達了詩人對過去時光和現實的感懷之情。詩人回憶起在郄家庭下多次醉倒在春風中的時光,那時的景象和現在已經截然不同。現在雖然花依然開放,但是過去的事情已經無法再重現。詩人還提到了謠言未停息和直接道路難以通行的問題,似乎在暗示現實世界中的困境和挫折。最后,詩人以悲傷的心情讓相思之情向著空曠的暮空中唱出。
賞析:
這首詩以簡潔而有力的語言,表達了詩人對逝去時光和現實困境的感慨之情。通過描述在郄家庭下醉倒在春風中的情景,詩人呼應了春風和花朵的開放,將過去時光和美好情景連接在一起。然而,詩人也提到了謠言、通行困難等現實問題,這突顯了現實世界的無奈和難以逾越的障礙。最后,詩人用悲歌的方式,表達了對相思之情的無奈和悲傷,向著空曠的暮空唱出內心的感嘆。整首詩以簡潔的語言,凝練地表達出了詩人的情感和思考,給人以深深的思考和共鳴。
“郄家庭樹下”全詩拼音讀音對照參考
gǎn huái tí cóng jiù zhái
感懷題從舅宅
qiè jiā tíng shù xià, jǐ dù zuì chūn fēng.
郄家庭樹下,幾度醉春風。
jīn rì huā hái fā, dāng shí shì bù tóng.
今日花還發,當時事不同。
liú yán yīng wèi xī, zhí dào jìng nán tōng.
流言應未息,直道竟難通。
tú qiǎn xiāng sī zhě, bēi gē xiàng mù kōng.
徒遣相思者,悲歌向暮空。
“郄家庭樹下”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十一馬 (仄韻) 去聲二十二祃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。