“謝堂雙燕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“謝堂雙燕”出自宋代吳文英的《三姝媚 過都城舊居有感》,
詩句共4個字,詩句拼音為:xiè táng shuāng yàn,詩句平仄:仄平平仄。
“謝堂雙燕”全詩
《三姝媚 過都城舊居有感》
湖山經醉慣。
潰春衫、啼痕酒痕無限。
又客長安,嘆斷襟零袂,涴塵誰浣。
紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。
對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。
春夢人間須斷。
但怪得、當年夢緣能短。
繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴。
舞歇歌沈,花未減、紅顏先變。
佇久河橋欲去,斜陽淚滿。
潰春衫、啼痕酒痕無限。
又客長安,嘆斷襟零袂,涴塵誰浣。
紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。
對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。
春夢人間須斷。
但怪得、當年夢緣能短。
繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴。
舞歇歌沈,花未減、紅顏先變。
佇久河橋欲去,斜陽淚滿。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
【注釋】:
吳文英一生曾幾度寓居都城臨安,這里有他的愛姬,兩人感情一直很好。但不幸的是,分別后,愛姬去世 。這首詞是作者重訪杭州舊居時悼念亡姬之作,情辭哀艷,體現了夢窗詞的抒情藝術特色。
“湖山經醉慣 ”。開頭,詞人面對湖光山色,不禁回憶起昔日與愛姬一起醉飲湖上的歡娛情景 。“漬春衫 、啼痕酒痕無限”,是說至今仍殘存在衣衫上的斑斑淚痕和點點酒漬,正是當初悲歡離合種種情事的形象記錄 。晏幾道有詞云:“衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。”(《蝶戀花》)夢窗由此脫胎,而詞意更為豐富含蓄,表面是寫過去的歡娛,實際上暗示今日的悲涼。
“又客長安”,重新回到眼前。長安,借指臨安。隨之以一“嘆”字轉入傷逝悼亡的主題,“斷襟零袂,涴塵誰浣 ?”二句,一方面形容自己凄苦飄零 、風塵仆仆的情狀 ,另一方面表達失去愛姬的傷痛情感。
“葓塵誰浣”是用反問的語氣,婉轉地流露出昔日與受姬相處時感情的誠篤樸厚,意思是說:以往每到臨安,必有愛姬為之洗塵浣衣,溫存體貼無與倫比;今次舊地重游,卻已是人亡室空,再也見不到殷勤慰問之人了。這和賀鑄的悼亡詞“空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣”(《半死桐》)確有異曲同工之妙。
舊歡雖不可復 ,舊居尚仍可尋。“紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。”敘寫的便是重訪舊居的經過和感觸,是全詞的重點部分。
紫曲,舊時指妓女所居住的坊曲。這些地方原是過客川流不息的場所 ,而眼下門庭冷落,滿目荒涼。院子里,只有一口敗井,青青蔓草,爬滿井臺,在微風的吹拂中輕輕搖擺。周圍是死一般的靜寂,唯有呢喃對語的雙燕,依然棲宿在東鄰舊梁之上(似乎是在訴說著人間的種種不幸 )。這里,接連五句寫景,其中風搖青蔓和雙燕對語采用的是以動襯靜的描寫手法,藝術效果很好。謝堂雙燕,語出劉禹錫《烏衣巷》詩“舊時王謝堂前燕 ,飛入尋常百姓家”,此處除了表示人事滄桑,今非昔比外,又借成雙成對的燕子,反襯出自己的失卻伴侶后的孤獨悲涼。
下片由謝堂雙燕引出對往日歡愛生活的美好追憶。歡愛的生活 ,如同春夢:雖甜密、溫柔,可又飄忽、短暫 。夢窗這里先直說:“春夢人間須斷”,須,應、必。按事物發展的規律,再美滿的姻緣、再幸福的愛情遲早都有終止的一天。然后,進一層說:“但怪得,夢緣能短 !”令人奇怪的只是:自己和愛姬之間的緣分怎么竟如此短暫 !能,意同“恁”。逝夢雖短而令人留戀無限,下文再緊扣“夢”字回憶鋪敘,展衍開來。回想當年,繡屋藏嬌人,纖指按秦箏。最難忘的是 ,我們緊挨著花枝,深夜設宴,醉入花叢。如今,風逝云散,“舞歇歌沉”,紅花雖依然嬌艷,而似花的人面卻早已凋殘,更哪兒去尋覓她那婀娜的舞姿、宛轉的歌喉!這一段回憶,選擇了海棠夜宴的優美場景,采用對比和襯托的手法,以花襯人,集中抒發詞人對似花美眷的懷戀和悼惜,悲慟之情溢于言表具有很強的感染力。
最后兩句返回現實,以景結情,寫詞人不知何時已悄然移步佇立于橋頭 ,帶著滿襟淚痕和滿眶淚花,在夕陽的余輝中,依依不舍地告別了舊居。
吳文英是抒寫艷情的能手,他善于援引心中的感思,回環地詠唱愛之歌,愁之曲;又善寓情于景,寄情于物,借助景物抒寫自己的真實情感。此詞通篇布局細密連貫,前以湖山開頭,后以河橋收束,詞筆細膩,端如貫珠,極盡才人之能事。
吳文英一生曾幾度寓居都城臨安,這里有他的愛姬,兩人感情一直很好。但不幸的是,分別后,愛姬去世 。這首詞是作者重訪杭州舊居時悼念亡姬之作,情辭哀艷,體現了夢窗詞的抒情藝術特色。
“湖山經醉慣 ”。開頭,詞人面對湖光山色,不禁回憶起昔日與愛姬一起醉飲湖上的歡娛情景 。“漬春衫 、啼痕酒痕無限”,是說至今仍殘存在衣衫上的斑斑淚痕和點點酒漬,正是當初悲歡離合種種情事的形象記錄 。晏幾道有詞云:“衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。”(《蝶戀花》)夢窗由此脫胎,而詞意更為豐富含蓄,表面是寫過去的歡娛,實際上暗示今日的悲涼。
“又客長安”,重新回到眼前。長安,借指臨安。隨之以一“嘆”字轉入傷逝悼亡的主題,“斷襟零袂,涴塵誰浣 ?”二句,一方面形容自己凄苦飄零 、風塵仆仆的情狀 ,另一方面表達失去愛姬的傷痛情感。
“葓塵誰浣”是用反問的語氣,婉轉地流露出昔日與受姬相處時感情的誠篤樸厚,意思是說:以往每到臨安,必有愛姬為之洗塵浣衣,溫存體貼無與倫比;今次舊地重游,卻已是人亡室空,再也見不到殷勤慰問之人了。這和賀鑄的悼亡詞“空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣”(《半死桐》)確有異曲同工之妙。
舊歡雖不可復 ,舊居尚仍可尋。“紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。”敘寫的便是重訪舊居的經過和感觸,是全詞的重點部分。
紫曲,舊時指妓女所居住的坊曲。這些地方原是過客川流不息的場所 ,而眼下門庭冷落,滿目荒涼。院子里,只有一口敗井,青青蔓草,爬滿井臺,在微風的吹拂中輕輕搖擺。周圍是死一般的靜寂,唯有呢喃對語的雙燕,依然棲宿在東鄰舊梁之上(似乎是在訴說著人間的種種不幸 )。這里,接連五句寫景,其中風搖青蔓和雙燕對語采用的是以動襯靜的描寫手法,藝術效果很好。謝堂雙燕,語出劉禹錫《烏衣巷》詩“舊時王謝堂前燕 ,飛入尋常百姓家”,此處除了表示人事滄桑,今非昔比外,又借成雙成對的燕子,反襯出自己的失卻伴侶后的孤獨悲涼。
下片由謝堂雙燕引出對往日歡愛生活的美好追憶。歡愛的生活 ,如同春夢:雖甜密、溫柔,可又飄忽、短暫 。夢窗這里先直說:“春夢人間須斷”,須,應、必。按事物發展的規律,再美滿的姻緣、再幸福的愛情遲早都有終止的一天。然后,進一層說:“但怪得,夢緣能短 !”令人奇怪的只是:自己和愛姬之間的緣分怎么竟如此短暫 !能,意同“恁”。逝夢雖短而令人留戀無限,下文再緊扣“夢”字回憶鋪敘,展衍開來。回想當年,繡屋藏嬌人,纖指按秦箏。最難忘的是 ,我們緊挨著花枝,深夜設宴,醉入花叢。如今,風逝云散,“舞歇歌沉”,紅花雖依然嬌艷,而似花的人面卻早已凋殘,更哪兒去尋覓她那婀娜的舞姿、宛轉的歌喉!這一段回憶,選擇了海棠夜宴的優美場景,采用對比和襯托的手法,以花襯人,集中抒發詞人對似花美眷的懷戀和悼惜,悲慟之情溢于言表具有很強的感染力。
最后兩句返回現實,以景結情,寫詞人不知何時已悄然移步佇立于橋頭 ,帶著滿襟淚痕和滿眶淚花,在夕陽的余輝中,依依不舍地告別了舊居。
吳文英是抒寫艷情的能手,他善于援引心中的感思,回環地詠唱愛之歌,愁之曲;又善寓情于景,寄情于物,借助景物抒寫自己的真實情感。此詞通篇布局細密連貫,前以湖山開頭,后以河橋收束,詞筆細膩,端如貫珠,極盡才人之能事。
“謝堂雙燕”全詩拼音讀音對照參考
sān shū mèi guò dū chéng jiù jū yǒu gǎn
三姝媚 過都城舊居有感
hú shān jīng zuì guàn.
湖山經醉慣。
kuì chūn shān tí hén jiǔ hén wú xiàn.
潰春衫、啼痕酒痕無限。
yòu kè cháng ān, tàn duàn jīn líng mèi, wò chén shuí huàn.
又客長安,嘆斷襟零袂,涴塵誰浣。
zǐ qū mén huāng, yán bài jǐng fēng yáo qīng màn.
紫曲門荒,沿敗井、風搖青蔓。
duì yǔ dōng lín, yóu shì céng cháo, xiè táng shuāng yàn.
對語東鄰,猶是曾巢,謝堂雙燕。
chūn mèng rén jiān xū duàn.
春夢人間須斷。
dàn guài de dāng nián mèng yuán néng duǎn.
但怪得、當年夢緣能短。
xiù wū qín zhēng, bàng hǎi táng piān ài, yè shēn kāi yàn.
繡屋秦箏,傍海棠偏愛,夜深開宴。
wǔ xiē gē shěn, huā wèi jiǎn hóng yán xiān biàn.
舞歇歌沈,花未減、紅顏先變。
zhù jiǔ hé qiáo yù qù, xié yáng lèi mǎn.
佇久河橋欲去,斜陽淚滿。
“謝堂雙燕”平仄韻腳
拼音:xiè táng shuāng yàn
平仄:仄平平仄
韻腳:(平韻) 下平一先 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:仄平平仄
韻腳:(平韻) 下平一先 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“謝堂雙燕”的相關詩句
“謝堂雙燕”的關聯詩句
網友評論
* “謝堂雙燕”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“謝堂雙燕”出自吳文英的 《三姝媚 過都城舊居有感》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。