“雨過虛亭生夜涼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雨過虛亭生夜涼”全詩
螢穿濕竹流星暗,魚動輕荷墜露香。
起舞劉琨肝膽在,驚秋潘岳鬢毛蒼。
候蟲先報砧聲近,不待莼鱸憶故鄉。
分類:
作者簡介(楊維楨)

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為歷代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰斗”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。
《夜坐》楊維楨 翻譯、賞析和詩意
《夜坐》是元代詩人楊維楨所作的一首詩詞。這首詩詞以夜晚坐在虛亭中為背景,通過描繪雨過后的清涼、素月的朦朧光輝以及夜色中的種種景物,表達了作者對故鄉的思念之情。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
雨過虛亭生夜涼,
朦朧素月照芳塘。
螢穿濕竹流星暗,
魚動輕荷墜露香。
起舞劉琨肝膽在,
驚秋潘岳鬢毛蒼。
候蟲先報砧聲近,
不待莼鱸憶故鄉。
詩意:
這首詩詞描繪了一個夜晚的場景,雨過后的虛亭清涼宜人,素月朦朧地照亮著芳塘。在夜色中,螢火蟲穿梭于濕漉漉的竹林之間,流星在暗處閃爍。魚兒悄然動彈,輕盈的荷葉滴下露珠,散發出芬芳的香氣。在這樣的夜晚,作者忍不住起舞,表達出內心的激情和豪情。他提到了劉琨和潘岳,表達了對英勇忠誠的贊賞。另外,砧聲預示著秋天的來臨,候蟲的叫聲讓人覺得故鄉已近在眼前。作者由此引發了對故鄉的思念之情。
賞析:
《夜坐》通過具體而細膩的描寫,展現了一個寧靜而美妙的夜晚景象。雨過后的虛亭清涼宜人,素月的朦朧光輝給整個芳塘籠罩了一層神秘的氛圍。在夜色中,螢火蟲穿梭于濕漉漉的竹林之間,流星在暗處閃爍,給人一種幻化的感覺。詩中的魚兒動彈、荷葉滴露,以及所散發的香氣,使人感受到了大自然的生機和靜謐。同時,作者通過描寫自己起舞的情景,表達了內心的激情和豪情,顯示出他積極向上的精神狀態。他提到了劉琨和潘岳,贊美了他們的英勇和忠誠,展現了作者對這樣的人物的欽佩之情。最后,砧聲和候蟲的叫聲,讓人感受到秋天即將到來,同時也勾起了作者對故鄉的思念之情。整首詩詞通過對細節的描寫和情感的表達,展示了作者對大自然和故鄉的深深眷戀之情,給人以寧靜、美好的感受。
“雨過虛亭生夜涼”全詩拼音讀音對照參考
yè zuò
夜坐
yǔ guò xū tíng shēng yè liáng, méng lóng sù yuè zhào fāng táng.
雨過虛亭生夜涼,朦朧素月照芳塘。
yíng chuān shī zhú liú xīng àn, yú dòng qīng hé zhuì lù xiāng.
螢穿濕竹流星暗,魚動輕荷墜露香。
qǐ wǔ liú kūn gān dǎn zài, jīng qiū pān yuè bìn máo cāng.
起舞劉琨肝膽在,驚秋潘岳鬢毛蒼。
hòu chóng xiān bào zhēn shēng jìn, bù dài chún lú yì gù xiāng.
候蟲先報砧聲近,不待莼鱸憶故鄉。
“雨過虛亭生夜涼”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。