“淇上有寡婦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“淇上有寡婦”全詩
食貧以自守,笑誚懷猜疑。
忽為盜所污,放僻靡不為。
昔為淇婦宗,今為淇婦嗤。
可憐困思反,不如貿絲兒。
分類:
作者簡介(楊維楨)

楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、文學家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為歷代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標新領異”的,也有譽其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當代學者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰斗”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。
《淇寡婦》楊維楨 翻譯、賞析和詩意
《淇寡婦》是元代楊維楨的一首詩詞。這首詩描繪了一個淇河上的寡婦,她從一開始就崇拜著宋朝的共姬。她靠著貧窮的食物自給自足,笑著嘲笑和懷疑別人。然而,她突然受到了賊人的侵犯,被迫離開了安寧的生活。如今,她從曾經是淇河上的貴婦人,變成了人們的嘲笑對象。她感到困惑和思念,覺得與其這樣,不如去賣絲線謀生。
這首詩詞通過深情細膩的描寫,表達了寡婦的內心世界和她的境遇。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《淇寡婦》
淇河上有位寡婦,
她始終敬慕著宋共姬。
她靠著貧瘠的食物自給自足,
笑著嘲諷和懷疑別人。
然而,突然間她遭到賊人的玷污,
被迫離開了寧靜的生活。
曾經是淇河上的貴婦,
如今成了人們的嘲笑對象。
可憐她困惑而思念的心情,
不如去賣絲線以維生。
詩詞通過描繪寡婦的遭遇,表達了作者對社會現實的思考和對弱者命運的關注。寡婦原本過著貧困但自給自足的生活,笑著嘲諷他人,表現出一種堅強和自傲的態度。然而,她突然被賊人侵犯,生活受到了嚴重的破壞,從社會地位、經濟條件到精神狀態都發生了劇變。她從一個受人尊敬的貴婦人變成了他人嘲笑的對象,感到困惑和思念過去的美好生活。
這首詩詞通過對個體命運的描寫,反映了社會的冷漠和對弱者的不公。它呼喚人們對弱勢群體的關注和關懷,反思社會的價值觀和道德觀念。寡婦的遭遇讓人感到心酸,她的困境引發了對社會不公和人性的思考。
整首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者對社會現實的思考和對弱者命運的關注。它揭示了社會階層的不公和人性的脆弱,讓讀者思考人與人之間的關系,以及如何在社會中關愛他人、關注弱者。同時,它也表達了對美好生活的向往和對自由、尊嚴的追求。
“淇上有寡婦”全詩拼音讀音對照參考
qí guǎ fù
淇寡婦
qí shàng yǒu guǎ fù, shǐ mù sòng gòng jī.
淇上有寡婦,始慕宋共姬。
shí pín yǐ zì shǒu, xiào qiào huái cāi yí.
食貧以自守,笑誚懷猜疑。
hū wèi dào suǒ wū, fàng pì mí bù wéi.
忽為盜所污,放僻靡不為。
xī wèi qí fù zōng, jīn wèi qí fù chī.
昔為淇婦宗,今為淇婦嗤。
kě lián kùn sī fǎn, bù rú mào sī ér.
可憐困思反,不如貿絲兒。
“淇上有寡婦”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。