“春夜迢迢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春夜迢迢”全詩
六合無氛,銀河欲冰。
月流素波,星回玉繩。
孤坐不寐,憂思相仍。
壯年已謝,昔非莫懲。
如彼老馬,心念超騰。
道路崎嶇,勵不可能。
俯撥紅爐,仰剔青燈。
欲與晤語,誰其我應?
分類:
作者簡介(劉基)

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝并盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被后人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。
《春夜(一首)》劉基 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《春夜(一首)》
作者:劉基(明代)
春夜迢迢,微風不興。
這是一個春夜,迢迢漫長,微風輕拂不生。
六合無氛,銀河欲冰。
天空無一絲云氣,銀河中的星辰似乎要結冰。
月流素波,星回玉繩。
明亮的月光傾瀉而下,猶如流動的白色波紋;星辰在夜空中閃爍,宛如回旋的玉繩。
孤坐不寐,憂思相仍。
孤獨地坐著無法入眠,憂慮和思緒交織相伴。
壯年已謝,昔非莫懲。
青春已逝,曾經的過錯不可挽回。
如彼老馬,心念超騰。
像那匹老馬一樣,心中充滿了飛騰的渴望。
道路崎嶇,勵不可能。
前方的道路布滿坎坷,挑戰已變得艱巨。
俯撥紅爐,仰剔青燈。
低頭撥動紅色爐火,抬頭點燃青色燈火。
欲與晤語,誰其我應?
渴望與人交談,但不知道有誰會回應我。
【詩意與賞析】
這首詩描繪了一個寂寥的春夜景象,通過描寫自然景觀和內心感受,表達了作者的孤獨和憂思。春夜的微風無法吹拂起來,天空明亮而靜謐,月光和星辰的流動閃爍增添了一絲詩意。作者坐在這個春夜里,無法入眠,思念和憂慮不斷交織。詩中談及壯年已逝,過去的過錯無法更改,同時表達了對未來的渴望和努力。最后,作者渴望與人交流,但卻不知道有誰能夠回應他。
整首詩以寥寥數語勾勒出了春夜的靜謐之美和作者內心的孤寂之感。通過對自然景物的描寫,詩人將自己的情感融入其中,表達了對過去的反思和對未來的期許。讀者在閱讀時可以感受到春夜的寧靜、月光星辰的美麗,并對作者內心的憂思和渴望產生共鳴。整首詩以簡潔的語言展現了明代詩歌的特點,給人以深思與遐想。
“春夜迢迢”全詩拼音讀音對照參考
chūn yè yī shǒu
春夜(一首)
chūn yè tiáo tiáo, wēi fēng bù xīng.
春夜迢迢,微風不興。
liù hé wú fēn, yín hé yù bīng.
六合無氛,銀河欲冰。
yuè liú sù bō, xīng huí yù shéng.
月流素波,星回玉繩。
gū zuò bù mèi, yōu sī xiāng réng.
孤坐不寐,憂思相仍。
zhuàng nián yǐ xiè, xī fēi mò chéng.
壯年已謝,昔非莫懲。
rú bǐ lǎo mǎ, xīn niàn chāo téng.
如彼老馬,心念超騰。
dào lù qí qū, lì bù kě néng.
道路崎嶇,勵不可能。
fǔ bō hóng lú, yǎng tī qīng dēng.
俯撥紅爐,仰剔青燈。
yù yǔ wù yǔ, shuí qí wǒ yīng?
欲與晤語,誰其我應?
“春夜迢迢”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。