“羅列車下聽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“羅列車下聽”全詩
民民皆動搖,一日十數驚。
所賴官長賢,撫勞得眾情。
防御出郊來,父老拜且迎。
垂髫及戴白,羅列車下聽。
官家百萬師,自足與寇爭。
汝自守汝鄉,汝自保汝生。
閑暇茍不虞,倉卒恐見傾。
我當徼汝勞,薄爾賦稅征。
父老共感激,闐然動歡聲。
旌旗洎甲矛,五色稍鮮明。
豈惟備抄掠,大敵固可嬰。
問君何能然,子弟衛父兄。
平川雨初收,馬嘶鼓厓厓。
相送不同往,極目秋鷹橫。
分類:
作者簡介(楊基)
楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四杰”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,后辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,后被讒奪官,罰服勞役。死于工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《岳陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬余言。又于楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四杰”。
《送謝雪坡防御出郭團練》楊基 翻譯、賞析和詩意
平民百姓都動搖,一天十次驚。
依靠官吏賢能,安撫慰勞融洽。
防御出城來,老人一邊跪拜迎接。
垂發和白發,羅列車下聽。
官家百萬軍隊,自我滿足和寇爭奪。
你堅守你的家鄉,你從保你的生命。
閑暇如果意外,突然害怕被傾。
我會求你辛苦,薄你賦稅征收。
父老一起感激,聞這樣動歡呼聲。
旗幟以及甲矛,五色逐漸鮮明。
不僅具備掠奪,強大的敵人就可以我。
問你怎么能這樣,你弟弟衛父兄。
平川雨剛收,馬嘶鼓包壓。
相送不一起去,極目秋鷹橫。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“羅列車下聽”全詩拼音讀音對照參考
sòng xiè xuě pō fáng yù chū guō tuán liàn
送謝雪坡防御出郭團練
cháo cuī zhù chéng fū, mù diǎn tuán jié bīng.
朝催筑城夫,暮點團結兵。
mín mín jiē dòng yáo, yī rì shí shù jīng.
民民皆動搖,一日十數驚。
suǒ lài guān zhǎng xián, fǔ láo dé zhòng qíng.
所賴官長賢,撫勞得眾情。
fáng yù chū jiāo lái, fù lǎo bài qiě yíng.
防御出郊來,父老拜且迎。
chuí tiáo jí dài bái, luó liè chē xià tīng.
垂髫及戴白,羅列車下聽。
guān jiā bǎi wàn shī, zì zú yǔ kòu zhēng.
官家百萬師,自足與寇爭。
rǔ zì shǒu rǔ xiāng, rǔ zì bǎo rǔ shēng.
汝自守汝鄉,汝自保汝生。
xián xiá gǒu bù yú, cāng cù kǒng jiàn qīng.
閑暇茍不虞,倉卒恐見傾。
wǒ dāng jiǎo rǔ láo, báo ěr fù shuì zhēng.
我當徼汝勞,薄爾賦稅征。
fù lǎo gòng gǎn jī, tián rán dòng huān shēng.
父老共感激,闐然動歡聲。
jīng qí jì jiǎ máo, wǔ sè shāo xiān míng.
旌旗洎甲矛,五色稍鮮明。
qǐ wéi bèi chāo lüè, dà dí gù kě yīng.
豈惟備抄掠,大敵固可嬰。
wèn jūn hé néng rán, zǐ dì wèi fù xiōng.
問君何能然,子弟衛父兄。
píng chuān yǔ chū shōu, mǎ sī gǔ yá yá.
平川雨初收,馬嘶鼓厓厓。
xiāng sòng bù tóng wǎng, jí mù qiū yīng héng.
相送不同往,極目秋鷹橫。
“羅列車下聽”平仄韻腳
平仄:平仄平仄平
韻腳:(平韻) 下平九青 (仄韻) 去聲二十五徑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。