“客有新漿馬有粟”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客有新漿馬有粟”全詩
遠行僮仆應苦饑,新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風土。
行人但飲莫畏貧。
明府上來何苦辛。
丁寧回語屋中妻,有客勿令兒夜啼。
雙冢直西有縣路,我教丁男送君去。
分類:
作者簡介(王建)
《田家留客》王建 翻譯、賞析和詩意
《田家留客》是唐代王建創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個貧窮但熱情好客的田家之景。
詩詞的中文譯文如下:
人家少能留我屋,
客有新漿馬有粟。
遠行僮仆應苦饑,
新婦廚中炊欲熟。
不嫌田家破門戶,
蠶房新泥無風土。
行人但飲莫畏貧,
明府上來何苦辛。
丁寧回語屋中妻,
有客勿令兒夜啼。
雙冢直西有縣路,
我教丁男送君去。
這首詩詞表達了田家主人對客人的熱情好客之情以及對貧窮的無怨無悔態度。以下是對詩意和賞析的解析:
詩詞以第一人稱的視角,描寫了一個貧窮的田家,但他們對客人的到來非常熱情,盡力招待。詩中提到了新鮮的酒漿和糧食供客人享用,也描述了遠行者和仆人們在旅途中的辛苦和饑餓。田家的新婦正在廚房里炊熱飯菜,等待著客人的歸來。
田家主人并不在乎田宅的破舊,而是熱情地歡迎客人。蠶房也剛剛修葺過,新泥尚未干透,但這并不妨礙他們熱情好客的心意。
詩中還表達了田家主人的一種生活態度,他告誡行人不要因為貧窮而不敢留連,盡管明府上層人物來到這里可能會感到困苦和辛苦,但田家主人卻無怨無悔。
詩的最后部分,主人囑咐妻子不要讓孩子們夜晚哭鬧,他親自帶著客人離開,指引他們到縣城的路上。
整首詩詞展現了田家的貧窮卻熱情好客的形象,表達了作者對貧窮生活的豁達和對待客人的熱情款待。詩詞中蘊含著一種純樸、淳厚的鄉村情懷,以及人與人之間真誠友善的關系。
“客有新漿馬有粟”全詩拼音讀音對照參考
tián jiā liú kè
田家留客
rén jiā shǎo néng liú wǒ wū, kè yǒu xīn jiāng mǎ yǒu sù.
人家少能留我屋,客有新漿馬有粟。
yuǎn xíng tóng pú yīng kǔ jī,
遠行僮仆應苦饑,
xīn fù chú zhōng chuī yù shú.
新婦廚中炊欲熟。
bù xián tián jiā pò mén hù, cán fáng xīn ní wú fēng tǔ.
不嫌田家破門戶,蠶房新泥無風土。
xíng rén dàn yǐn mò wèi pín.
行人但飲莫畏貧。
míng fǔ shàng lái hé kǔ xīn.
明府上來何苦辛。
dīng níng huí yǔ wū zhōng qī,
丁寧回語屋中妻,
yǒu kè wù lìng ér yè tí.
有客勿令兒夜啼。
shuāng zhǒng zhí xī yǒu xiàn lù, wǒ jiào dīng nán sòng jūn qù.
雙冢直西有縣路,我教丁男送君去。
“客有新漿馬有粟”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。