“詩人歌樂郊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“詩人歌樂郊”全詩
太守名是地,豈非為民謀。
下車布條教,惠愛春風柔。
丹筆平枉訟,赭衣息奸偷。
政和歲亦豐,閭里舞且謳。
及我閑暇時,駕言此淹留。
雜花艷暄朝,翠竹鮮霜秋。
有臺下觀漁,有堂前抗侯。
觴斝紛錯,管鼓亦喧啾。
都人從公來,小大畢休休。
施設茍異此,且為民所仇。
臺高池益深,不若墟與丘。
賢而后能樂,軻言良有由。
聊書太守意,庶幾來者求。
分類:
《奉同原甫鄆州樂郊》韓維 翻譯、賞析和詩意
太守名是地,這難道不是為百姓謀。
下車頒布教令,我愛春天風柔。
丹筆平冤訟,紅色衣服息奸猾偷盜。
政和一年也豐,民間舞邊唱。
以及我閑暇時,皇上說這拖延。
雜花艷態朝,翠綠的竹叢鮮霜秋天。
有臺下觀看捕魚,有堂前抗侯。
酒杯酒具雜亂,管鼓也喧鬧整日。
都人從你來,小大畢休休。
施設假如不是這樣,而且為民眾所仇恨。
臺高池更深,不象廢墟和丘。
賢以后能快樂,荊軻說確實是有原因。
聊書太守意,也許未來的要求。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考
“詩人歌樂郊”全詩拼音讀音對照參考
fèng tóng yuán fǔ yùn zhōu lè jiāo
奉同原甫鄆州樂郊
shī rén gē lè jiāo, yǐ zhèng bù yǐ yóu.
詩人歌樂郊,以政不以游。
tài shǒu míng shì dì, qǐ fēi wéi mín móu.
太守名是地,豈非為民謀。
xià chē bù tiáo jiào, huì ài chūn fēng róu.
下車布條教,惠愛春風柔。
dān bǐ píng wǎng sòng, zhě yī xī jiān tōu.
丹筆平枉訟,赭衣息奸偷。
zhèng hé suì yì fēng, lǘ lǐ wǔ qiě ōu.
政和歲亦豐,閭里舞且謳。
jí wǒ xián xiá shí, jià yán cǐ yān liú.
及我閑暇時,駕言此淹留。
zá huā yàn xuān cháo, cuì zhú xiān shuāng qiū.
雜花艷暄朝,翠竹鮮霜秋。
yǒu tái xià guān yú, yǒu táng qián kàng hóu.
有臺下觀漁,有堂前抗侯。
shāng jiǎ fēn cuò, guǎn gǔ yì xuān jiū.
觴斝紛錯,管鼓亦喧啾。
dōu rén cóng gōng lái, xiǎo dà bì xiū xiū.
都人從公來,小大畢休休。
shī shè gǒu yì cǐ, qiě wèi mín suǒ chóu.
施設茍異此,且為民所仇。
tái gāo chí yì shēn, bù ruò xū yǔ qiū.
臺高池益深,不若墟與丘。
xián ér hòu néng lè, kē yán liáng yǒu yóu.
賢而后能樂,軻言良有由。
liáo shū tài shǒu yì, shù jī lái zhě qiú.
聊書太守意,庶幾來者求。
“詩人歌樂郊”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平三肴 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。