“春鳩鳴桑間”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春鳩鳴桑間”全詩
馬踏露草嘶,人對松風泣。
茅廬耿夕返,金闕想晨入。
回首別袖遠,惟見飛花急。
分類:
《送子華兄辭家后還都》韓維 翻譯、賞析和詩意
《送子華兄辭家后還都》是宋代詩人韓維的作品。這首詩的內容描繪了一個離別場景。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
春鳩鳴桑間,初日動原隰。
清晨,桑樹間傳來春鳩的鳴叫聲,初升的太陽照亮了原野和水邊的小丘。
這里通過春鳩鳴聲和初日升起的景象,描繪了一個新的開始,一個新的旅程的開始。
馬踏露草嘶,人對松風泣。
馬嘶著踏過濕潤的青草,人們面對著松風離別而淚流滿面。
這里通過馬的蹄聲和人們的淚水,表達了離別時的悲傷和感傷之情。
茅廬耿夕返,金闕想晨入。
茅草覆蓋的簡陋房屋在夜幕中顯得寂靜,希望黎明時分能再次回來。
這里通過茅廬和金闕的對比,反映了離別后的歸宿之思和對家的向往。
回首別袖遠,惟見飛花急。
回首看向遠去的袖子,只能看到花瓣飛舞的匆忙景象。
這里通過袖子和飛花的對比,表達了離別后的別離之情和歲月的匆匆流逝。
這首詩通過描繪離別的場景,表達了詩人對離別的感傷和對歸鄉的期盼之情。詩中運用了自然景物和人物的描寫,通過細膩的情感表達和對細節的關注,展示了詩人對于離別和歸家的復雜情感。這首詩具有一種深沉而內斂的美,讓讀者在感受離別的憂傷之余,也能體味到家鄉的溫馨和親切。
“春鳩鳴桑間”全詩拼音讀音對照參考
sòng zi huá xiōng cí jiā hòu hái dōu
送子華兄辭家后還都
chūn jiū míng sāng jiān, chū rì dòng yuán xí.
春鳩鳴桑間,初日動原隰。
mǎ tà lù cǎo sī, rén duì sōng fēng qì.
馬踏露草嘶,人對松風泣。
máo lú gěng xī fǎn, jīn quē xiǎng chén rù.
茅廬耿夕返,金闕想晨入。
huí shǒu bié xiù yuǎn, wéi jiàn fēi huā jí.
回首別袖遠,惟見飛花急。
“春鳩鳴桑間”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 (仄韻) 去聲十六諫 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。