“不爭路上風波靜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不爭路上風波靜”全詩
不爭路上風波靜,無相光中日月新。
紅葉委階非異物,碧峰當戶見全真。
知君未放狂心歇,興在陶公漉酒巾。
分類:
《寄致仕李洵大夫》韓維 翻譯、賞析和詩意
《寄致仕李洵大夫》是宋代韓維創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
買下田園我便退隱,
如今成為世間自由之人。
不爭路上的風波平靜,
無相光中日月依然新。
紅葉飄落在臺階上并非奇異之物,
翠峰當門見證真實。
知道你尚未放下狂放的心情,
你的興致在于像陶公一樣斟酒。
詩意:
這首詩詞描述了一個人買下田園后選擇退隱的情景。詩人認為自己成為了一個在世間自由自在的人。他不再與外界爭斗,過著寧靜平和的生活。詩人認為世界上的一切都在不斷更新,就像日月的循環一樣。紅葉飄落在臺階上并不是什么奇怪的事情,而高山仍然聳立在門前,見證著真實的存在。詩人知道李洵大夫尚未完全放下他狂放的心情,他的樂趣在于像陶淵明一樣,享受喝酒的樂趣。
賞析:
這首詩詞表達了退隱田園的愿望和對自由自在生活的追求。詩人通過描繪自然景物和對于時光流轉的觀察,傳達了自己對于寧靜和真實的向往。紅葉飄落和高山聳立的描寫,展示了自然界的美麗和恒久存在的力量。詩人將李洵大夫與陶淵明相提并論,表達了對于李洵大夫狂放心情的理解和贊賞。整首詩詞以簡潔明快的語言表達了退隱者追求內心平靜和自由的情感,給人以寧靜和舒適的感受。
“不爭路上風波靜”全詩拼音讀音對照參考
jì zhì shì lǐ xún dài fū
寄致仕李洵大夫
mǎi dé tián yuán biàn tuì shēn, shì jiān jīn zuò zì yóu rén.
買得田園便退身,世間今作自由人。
bù zhēng lù shàng fēng bō jìng, wú xiāng guāng zhōng rì yuè xīn.
不爭路上風波靜,無相光中日月新。
hóng yè wěi jiē fēi yì wù, bì fēng dàng hù jiàn quán zhēn.
紅葉委階非異物,碧峰當戶見全真。
zhī jūn wèi fàng kuáng xīn xiē, xìng zài táo gōng lù jiǔ jīn.
知君未放狂心歇,興在陶公漉酒巾。
“不爭路上風波靜”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。