“戲作佳篇寄我來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“戲作佳篇寄我來”全詩
已教吳娘學新曲,鳳山亭下賞江梅。
分類:
《江梅》鄭獬 翻譯、賞析和詩意
《江梅》是宋代詩人鄭獬創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在杭州,我與一位才情出眾的朋友別離,他以戲謔的方式創作了一首優美的詩篇,寄給了我。我已經教會了吳娘學唱一支新曲,我們在鳳山亭下一起欣賞江邊盛開的梅花。
詩意:
《江梅》這首詩詞描繪了一幅憂愁離別與賞花歡樂的場景。詩人與朋友在杭州分別之際,朋友用戲謔的方式寫下了一首佳作,寄給了詩人。詩人則用詩詞表達了對友情的懷念和思念之情。另外,詩人與吳娘共同賞梅的情景也象征著對美好事物的共同欣賞和享受。
賞析:
《江梅》以簡潔而優美的語言描繪了離別和賞花的情景,充滿了詩人對友情和美好事物的贊美。首句描述了與才情出眾的朋友在杭州的別離,通過朋友的戲謔佳作,表達了友情的深厚和對才華的贊賞。接著,詩人提到自己已經教會了吳娘學唱新曲,展現了與吳娘共同欣賞美景的愉悅場景。最后一句以賞梅作為詩詞的高潮,梅花象征著堅強和純潔,詩人通過賞梅來凝聚友情和表達自己的情感。整首詩詞以簡潔明了的句式和優美流暢的語言展現了詩人對離別和友情的深切思念,以及對美景的贊美和享受。
這首詩詞雖然簡短,但通過描寫離別和賞花的情景,傳遞了作者深情厚意的情感。同時,詩人運用了梅花的意象來象征堅強和純潔,賦予了詩詞更深層次的寓意。整體而言,這首詩詞以其簡潔明快的語言和深情的情感表達,展示了宋代詩人的才華和情感的豐富。
“戲作佳篇寄我來”全詩拼音讀音對照參考
jiāng méi
江梅
háng zhōu bié chéng yǒu yú cái, xì zuò jiā piān jì wǒ lái.
杭州別乘有馀才,戲作佳篇寄我來。
yǐ jiào wú niáng xué xīn qǔ, fèng shān tíng xià shǎng jiāng méi.
已教吳娘學新曲,鳳山亭下賞江梅。
“戲作佳篇寄我來”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。