“臨別尚躊躇”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“臨別尚躊躇”全詩
獨君從遠道,為我枉高車。
相得未逾月,薄言還故廬。
風霜正凄暮,臨別尚躊躇。
分類:
《某承乏東陽周親惠然顧訪未幾告別以詩餞之》強至 翻譯、賞析和詩意
《某承乏東陽周親惠然顧訪未幾告別以詩餞之》是宋代詩人強至創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
親戚富貴合,賤貧宜見疏。
獨君從遠道,為我枉高車。
相得未逾月,薄言還故廬。
風霜正凄暮,臨別尚躊躇。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人與某位親戚相聚的場景。親戚們富裕而尊貴,而詩人貧窮卑微,兩者之間應當保持一定的疏離。然而,這位親戚卻親自駕著高貴的馬車從遠方來看望詩人,對他極為殷勤。他們相處的時間不過短短一個月,而現在親戚即將離去,詩人感到別離之情仍未消散,心中猶豫不決。
賞析:
這首詩詞通過對親戚與詩人之間的差距和相處的短暫時光的描寫,表達了作者內心的復雜情感。首先,詩人意識到親戚的富貴與自己的貧窮之間的不同,認為兩者之間應該保持一定的疏離。然而,親戚卻親自前來看望詩人,為他付出了很多,甚至枉費了高貴的馬車。這種情景使詩人感到驚訝和感激,同時也產生了一種無法言喻的羞愧之情。
其次,詩人在親戚的陪伴下度過了短暫的時間,但這段時間并不長久。現在親戚即將離去,詩人對于別離的情感仍然存在,心中產生了猶豫和躊躇之情。這種別離之情的描繪使整首詩詞增添了一種深情和哀愁的氛圍。
通過這首詩詞,作者強至表現了自己對親戚的尊敬和感激之情,同時也展現了自己內心紛繁復雜的思緒。詩詞以簡潔明了的語言描繪了一幅情感交織的畫面,讀者在欣賞中能夠感受到作者對于家庭、親情和離別的思考和感悟。
“臨別尚躊躇”全詩拼音讀音對照參考
mǒu chéng fá dōng yáng zhōu qīn huì rán gù fǎng wèi jǐ gào bié yǐ shī jiàn zhī
某承乏東陽周親惠然顧訪未幾告別以詩餞之
qīn qī fù guì hé, jiàn pín yí jiàn shū.
親戚富貴合,賤貧宜見疏。
dú jūn cóng yuǎn dào, wèi wǒ wǎng gāo chē.
獨君從遠道,為我枉高車。
xiāng de wèi yú yuè, báo yán hái gù lú.
相得未逾月,薄言還故廬。
fēng shuāng zhèng qī mù, lín bié shàng chóu chú.
風霜正凄暮,臨別尚躊躇。
“臨別尚躊躇”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 入聲十藥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。