“相見不能同酒盞”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“相見不能同酒盞”全詩
老大濫隨丞相后,歲寒未覺故人疏。
論情詩句空稠疊,轉眼花枝欲破除。
相見不能同酒盞,春風添恨入離裾。
分類:
《酬鄭叔巖虞曹惠詩因以奉送》強至 翻譯、賞析和詩意
《酬鄭叔巖虞曹惠詩因以奉送》是宋代詩人強至所創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
五年西北事軍書,
心共青云頗負初。
老大濫隨丞相后,
歲寒未覺故人疏。
論情詩句空稠疊,
轉眼花枝欲破除。
相見不能同酒盞,
春風添恨入離裾。
詩意:
這首詩詞表達了作者強至對友人鄭叔巖、虞曹惠送來的詩作的回應和感慨。詩人曾在西北軍事上有過五年的經歷,他的心靈與壯志曾經飛揚在蔚藍的天空。然而,隨著歲月的流轉,他漸漸感受到世事的冷淡和友情的疏遠。他發現在政治權力的斗爭中,那些原本親近的朋友變得趨附權貴,不再與自己交往。他感嘆論情寫詩的句子已經空洞而重復,就像花枝欲破一樣毫無新意。盡管他們相見,但無法再像過去一樣共飲美酒,春風吹來只能增添對別離的悲傷。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者對友情的失望和對時光流轉的感傷。通過描繪作者在政治斗爭中的境遇和友人間的疏遠,詩人表達了對人情冷暖和現實變遷的思考。他以自己的親身經歷,揭示了友誼在現實面前的脆弱和易逝。在詩中,作者運用了凄涼的意象,如歲寒、花枝欲破,來突出他內心的痛楚和對逝去時光的留戀。整首詩詞情感真摯而深沉,給人一種寂寥凄涼的感覺,讓讀者在感嘆友情的疏遠和時光的無情之余,也能體味到詩人的孤獨和對美好事物的渴望。
“相見不能同酒盞”全詩拼音讀音對照參考
chóu zhèng shū yán yú cáo huì shī yīn yǐ fèng sòng
酬鄭叔巖虞曹惠詩因以奉送
wǔ nián xī běi shì jūn shū, xīn gòng qīng yún pō fù chū.
五年西北事軍書,心共青云頗負初。
lǎo dà làn suí chéng xiàng hòu, suì hán wèi jué gù rén shū.
老大濫隨丞相后,歲寒未覺故人疏。
lùn qíng shī jù kōng chóu dié, zhuǎn yǎn huā zhī yù pò chú.
論情詩句空稠疊,轉眼花枝欲破除。
xiāng jiàn bù néng tóng jiǔ zhǎn, chūn fēng tiān hèn rù lí jū.
相見不能同酒盞,春風添恨入離裾。
“相見不能同酒盞”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十五潸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。