“百感從中來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“百感從中來”全詩
百感從中來,將分故人手。
故人惜輕別,樽酒欲相厚。
未飲已頹然,別恨濃於酒。
分類:
《將有東陽之行宗哲為具話別以詩見招因答來貺》強至 翻譯、賞析和詩意
這首詩是宋代作家強至的作品,題為《將有東陽之行宗哲為具話別以詩見招因答來貺》。以下是對詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
《將有東陽之行宗哲為具話別以詩見招因答來貺》的中文譯文如下:
秋天高山城市幽靜,
風吹動著林葉呼嘯。
百般感慨涌上心頭,
即將與故人分別手別。
故人珍惜輕別的時刻,
酒杯欲相互傾斟厚情。
未曾喝酒已感到頹然,
別離的痛苦勝過濃酒。
這首詩描繪了一個秋天的景色,位于高山城市的幽靜之地。風吹拂著樹林的葉子,發出呼嘯之聲。在這個景色的映襯下,詩人的內心涌上了各種感慨。他即將與故人分別,他們即將握別手離開。
詩中表達了詩人對別離時刻的珍惜之情。故人對這輕別的時刻倍加珍惜,他們傾斟著酒杯,以表達彼此深厚的情感。然而,即使還未喝酒,詩人已經感到頹然,因為別離的痛苦超過了酒的濃香。
這首詩通過自然景色的描繪和人情之感的表達,傳遞了詩人在別離時刻所體驗的情感。它展示了人們在別離時的痛苦和無奈,以及對珍貴時刻的懷念和珍惜。同時,詩中也融入了對自然景色的細膩描繪,使整首詩充滿了秋天的深情和凄美。
“百感從中來”全詩拼音讀音對照參考
jiāng yǒu dōng yáng zhī xíng zōng zhé wèi jù huà bié yǐ shī jiàn zhāo yīn dá lái kuàng
將有東陽之行宗哲為具話別以詩見招因答來貺
qiū gāo shān chéng yōu, fēng dòng lín yè hǒu.
秋高山城幽,風動林葉吼。
bǎi gǎn cóng zhōng lái, jiāng fēn gù rén shǒu.
百感從中來,將分故人手。
gù rén xī qīng bié, zūn jiǔ yù xiāng hòu.
故人惜輕別,樽酒欲相厚。
wèi yǐn yǐ tuí rán, bié hèn nóng yú jiǔ.
未飲已頹然,別恨濃於酒。
“百感從中來”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。