“雨足前村云未回”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雨足前村云未回”全詩
相呼野鳥逢人住,自戲山峰趁馬來。
野色通明林葉凈,溪聲奔迸岸沙頹。
田翁見我應偷笑,底事行吟廢酒杯。
分類:
《山中雨后》強至 翻譯、賞析和詩意
《山中雨后》是宋代詩人強至的作品。這首詩描繪了一幅山中雨后的景象,通過細膩的描寫和幽默的語言,展現了詩人在山中游玩的情景。
詩詞的中文譯文如下:
雨剛停在前村,云還未散回。
屏面上數峰開,迷離的云霧繚繞著山峰。
野鳥相互呼喚著,看見人停下來。
我戲謔地向山峰打招呼,馬兒也跟著一起來。
野外的景色透徹明亮,林葉潔凈無瑕。
溪水奔騰流動,沙灘已經崩塌頹敗。
田翁看見我這樣,應該會偷偷地笑。
我只顧著吟詩行走,酒杯早已被廢棄。
這首詩表現了雨后山中的景色和詩人的心情。雨后的山村云霧繚繞,給整個場景增添了一種神秘的氛圍。野鳥在云霧中相互呼喚,詩人則以幽默的口吻戲謔地向山峰打招呼,馬兒也似乎被激發出了一些趣味。詩人描繪了山中野外的景色,清澈明亮的野色和奔騰流動的溪水使人感受到大自然的美妙。最后,詩人以自嘲的語氣描述了自己行走吟詩的情景,似乎在告訴讀者他對詩歌的癡迷和對世俗的漠視。
整首詩通過自然景色的描繪和詩人的情感抒發,展現了強至獨特的詩意。他以細膩的筆觸描繪了雨后山中的景色,以幽默的語言展示了自己對山峰和大自然的親近。詩中的自嘲和對世俗的漠視,表現了詩人對詩歌創作的熱愛和對自由自在生活態度的追求。整首詩情趣盎然,給人帶來一種歡快輕松的感受,同時也啟發人們欣賞大自然的美景和追求內心自由的態度。
“雨足前村云未回”全詩拼音讀音對照參考
shān zhōng yǔ hòu
山中雨后
yǔ zú qián cūn yún wèi huí, qūn xún píng miàn shù fēng kāi.
雨足前村云未回,逡巡屏面數峰開。
xiāng hū yě niǎo féng rén zhù, zì xì shān fēng chèn mǎ lái.
相呼野鳥逢人住,自戲山峰趁馬來。
yě sè tōng míng lín yè jìng, xī shēng bēn bèng àn shā tuí.
野色通明林葉凈,溪聲奔迸岸沙頹。
tián wēng jiàn wǒ yīng tōu xiào, dǐ shì xíng yín fèi jiǔ bēi.
田翁見我應偷笑,底事行吟廢酒杯。
“雨足前村云未回”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。