“官作三年住”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“官作三年住”全詩
詩成云氣上,人語畫圖間。
官作三年住,時須半日閑。
從今碧眼老,幾送醉中還。
分類:
《再游虎丘二首》陳造 翻譯、賞析和詩意
《再游虎丘二首》是宋代詩人陳造創作的一首詩詞。詩中描繪了作者再次前往虎丘的景象和心情。
詩詞的中文譯文:
再次游覽虎丘兩首
令節帶著酒壺的客人,
來到了曾伏虎山的地方。
詩篇化為云氣上升,
人的言語于畫中展現。
官職使我在此居住三年,
偶爾才能稍事閑暇。
從今以后,我將年老,
幾次將醉意帶回家。
詩意和賞析:
這首詩詞以游覽虎丘為背景,通過描繪作者身臨其境的場景和情感表達了作者的心境。
首先,作者描述了自己帶著酒壺的客人來到虎丘,這里可能是一次再次游覽的經歷。虎丘是中國蘇州市的一座歷史名勝,以其險峻的山勢和奇特的石雕而聞名。詩中的“伏虎山”指的就是虎丘。通過這一描寫,詩詞給讀者帶來了一種身臨其境的感覺。
接著,詩詞通過“詩成云氣上,人語畫圖間”表達了詩篇和實際景物之間的關系。詩詞將詩與云氣相比,似乎詩篇已經超脫塵世,升騰入云,具有一種超越現實的意境。而“人語畫圖間”則揭示了在這幅畫卷般的景色中,人們的言語和交流,使整個場景更加生動和真實。
然后,詩詞提到了作者在此地居住三年的官職。官職使得作者在這里住了很長時間,然而閑暇的機會卻不多。這可能表達了作者在官場上的忙碌和壓力,同時也體現了作者對于片刻閑暇的向往和珍惜。
最后,詩詞表達了作者年紀漸長的情感和對酒的向往。作者意味深長地說“從今碧眼老,幾送醉中還”,似乎暗示著時光的流逝和歲月的變遷。作者希望用酒來撫慰心靈,帶回醉意,讓自己感受到逝去的時光和年輕的記憶。
總之,這首詩詞通過描繪虎丘的景象和表達作者的情感,展示了作者對自然景色的感受和對歲月流轉的思考。它以簡潔而富有意境的語言,引導讀者進入作者的內心世界,讓人們感受到時間的流逝和生命的變化。
“官作三年住”全詩拼音讀音對照參考
zài yóu hǔ qiū èr shǒu
再游虎丘二首
lìng jié xié hú kè, dāng nián fú hǔ shān.
令節攜壺客,當年伏虎山。
shī chéng yún qì shàng, rén yǔ huà tú jiān.
詩成云氣上,人語畫圖間。
guān zuò sān nián zhù, shí xū bàn rì xián.
官作三年住,時須半日閑。
cóng jīn bì yǎn lǎo, jǐ sòng zuì zhōng hái.
從今碧眼老,幾送醉中還。
“官作三年住”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。