“杖藜攜酒莫相違”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“杖藜攜酒莫相違”全詩
黃鳥啼邊忽游子,白龍去后漸單衣。
年時尚記尋芳約,老境仍憐得醉希。
紅影幽香虎丘路,杖藜攜酒莫相違。
分類:
《約二同年游虎丘》陳造 翻譯、賞析和詩意
《約二同年游虎丘》是宋代陳造創作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
詩詞中文譯文:
約定的兩個同年友人游覽虎丘,共度寒冬。
經過數天的關門閉戶,我們忍受嚴寒,但依然威風凜凜。
抬頭望見晴朗的藍天,四周一片清澈明亮。
黃鳥在我們身邊鳴叫,突然想起離家的游子。
白龍離去后,逐漸凋零的孤獨感漸漸浮現。
時光流逝,我們仍然記得昔日一起尋找美景的約定。
老年的境遇,依然憐憫著對陶醉的渴望。
紅色的陽光投下幽幽的香氣,虎丘的道路上。
手拄杖,肩挑藜,帶上酒,不要分離。
詩意:
這首詩描繪了兩位同年友人在寒冬時節一同游覽虎丘的情景。詩人通過描繪自然景觀和人物形象,表達了對友誼和美好時光的珍視,以及老年時依然懷念過去的情感。
賞析:
《約二同年游虎丘》以自然景觀為背景,通過對季節、天空、鳥鳴等元素的描寫,營造出了一幅冬日游覽虎丘的畫面。詩人以友誼為主題,將兩位同年友人的約定和相互陪伴的情感表達出來。詩中的黃鳥和白龍象征著離家的游子和漸行漸遠的孤獨感,與友人的相聚和相伴形成了鮮明的對比。
在詩的結尾,詩人強調了友誼的重要性,并表達了對美好時光的懷念和對陶醉的渴望。紅影幽香的虎丘路透露出一種寧靜和溫馨的氛圍,而手拄杖、肩挑藜、帶上酒的敘述則展現了友人之間相互扶持、共同享受美好的意境。
整首詩詞以簡潔明了的語言描繪了友誼和美景,通過細膩的描寫和意象的運用,給人以溫暖、唯美的感受。詩人通過對自然景觀的描寫,表達了對友情和美好時光的珍視,使讀者在閱讀中能夠感受到詩人對友誼的贊頌和對美好回憶的眷戀。
“杖藜攜酒莫相違”全詩拼音讀音對照參考
yuē èr tóng nián yóu hǔ qiū
約二同年游虎丘
jiān xún bì hù nài hán wēi, qǐ shì qíng kōng bì sì wéi.
兼旬閉戶耐寒威,起視晴空碧四圍。
huáng niǎo tí biān hū yóu zǐ, bái lóng qù hòu jiàn dān yī.
黃鳥啼邊忽游子,白龍去后漸單衣。
nián shí shàng jì xún fāng yuē, lǎo jìng réng lián dé zuì xī.
年時尚記尋芳約,老境仍憐得醉希。
hóng yǐng yōu xiāng hǔ qiū lù, zhàng lí xié jiǔ mò xiāng wéi.
紅影幽香虎丘路,杖藜攜酒莫相違。
“杖藜攜酒莫相違”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。