“東蕩花清晨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“東蕩花清晨”全詩
涼荷引天遠,極目妝面新。
鳴榔與鼓枻,彼豈尋芳人。
香風漂我舟,領略不及賓。
當時賞花句,興在跡已陳。
歌似冰玉友,花面俱回春。
分類:
《馬上見賣白蓮者三首》陳造 翻譯、賞析和詩意
《馬上見賣白蓮者三首》是宋代陳造的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
東蕩花清晨,西湖渺無津。
在東邊的蕩花之地,清晨時分,西湖的水面看不到岸邊。
涼荷引天遠,極目妝面新。
涼爽的荷葉引領視線延伸至遠處,遠遠望去,景色如新妝一般。
鳴榔與鼓枻,彼豈尋芳人。
傳來榔槺與鼓擊之聲,那里豈是在尋找花香的人呢。
香風漂我舟,領略不及賓。
花香的微風漂浮著我的小舟,但我無法領略到這美景,與來客相比顯得微不足道。
當時賞花句,興在跡已陳。
當時賞花的詩句,情感隨著時間已經消逝。
歌似冰玉友,花面俱回春。
歌聲如同冰玉一般清脆,花的容顏也都顯現出了春天的氣息。
這首詩詞以描寫花景為主題,通過東蕩花和西湖的對比,展現了花的嬌艷和湖水的廣闊。詩人通過描述涼荷引領視線遠眺,表達了對自然美景的欣賞之情。同時,詩中的鳴榔與鼓枻聲,暗示了在花景中尋找芳人的人們,與自己的心境相比,顯得微不足道。詩人以自己舟上的香風與來客相比,凸顯了自己的渺小與無法領略美景的遺憾。最后兩句,詩人表達了對當時賞花的興致已經消逝,但如歌聲和花容一樣,詩人的情感依舊回春。
整首詩詞以婉約清麗的語言,表達了詩人對花景的賞析與情感體驗,既展現了自然景色的美麗與宏大,又凸顯了人與自然的微妙關系以及歲月的變遷。
“東蕩花清晨”全詩拼音讀音對照參考
mǎ shàng jiàn mài bái lián zhě sān shǒu
馬上見賣白蓮者三首
dōng dàng huā qīng chén, xī hú miǎo wú jīn.
東蕩花清晨,西湖渺無津。
liáng hé yǐn tiān yuǎn, jí mù zhuāng miàn xīn.
涼荷引天遠,極目妝面新。
míng láng yǔ gǔ yì, bǐ qǐ xún fāng rén.
鳴榔與鼓枻,彼豈尋芳人。
xiāng fēng piào wǒ zhōu, lǐng lüè bù jí bīn.
香風漂我舟,領略不及賓。
dāng shí shǎng huā jù, xìng zài jī yǐ chén.
當時賞花句,興在跡已陳。
gē shì bīng yù yǒu, huā miàn jù huí chūn.
歌似冰玉友,花面俱回春。
“東蕩花清晨”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。