“竹閉緄滕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“竹閉緄滕”全詩
游環脅驅,陰靷鋈續。
文茵暢轂,駕我騏馵。
言念君子,溫其如玉。
在其板屋,亂我心曲。
四牡孔阜,六轡在手。
騏騮是中,騧驪是驂。
龍盾之合,鋈以觼軜。
言念君子,溫其在邑。
方何為期?胡然我念之。
俴駟孔群,厹矛鋈錞。
蒙伐有苑,虎韔鏤膺。
交韔二弓,竹閉緄滕。
言念君子,載寢載興。
厭厭良人,秩秩德音。
小戎翻譯及注釋
翻譯
戰車輕小車廂淺,五根皮條纏車轅。游環脅驅馬背拴,拉扯皮帶穿銅環。坐墊紋美車轂長,駕著花馬鞭兒揚。思念夫君人品好,溫和就像玉一樣。住在木板搭的房,讓我心煩又憂傷。
四匹雄馬健又壯,馭手握著六條韁。青馬紅馬在中間,黃馬和黑馬在兩旁。龍紋盾牌并一起,銅環轡繩串成行。思念夫君人品好,他在家時多溫暖。何時是他歸來日,讓我對他長思念。
四馬輕身步協調,三棱矛柄鑲銅套。巨大盾牌花紋美,虎皮弓套鏤金雕。兩弓交錯插袋中,弓檠夾弓繩纏繞。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安靜柔和好夫君,彬彬有禮聲譽高。
注釋
1.小戎:兵車。因車廂較小,故稱小戎。
2.俴(jiàn)收:淺的車廂。俴,淺;收,軫。四面束輿之木謂之軫。
3.五楘(mù):用皮革纏在車轅成X形,起加固和修飾作用。五,古文作X。梁辀(zhōu):曲轅。
4.游環:活動的環。設于轅馬背上。協驅:一皮條,上系于衡,后系于軫,限制驂馬內入。
5.靷(yìn):引車前行的皮革。鋈(wù)續:以白銅鍍的環緊緊扣住皮帶。鋈,白銅;續,連續。
6.文茵:虎皮坐墊。暢轂(gǔ):長轂。轂,車輪中心的圓木,中有圓孔,用以插軸。
7.騏:青黑色如棋盤格子紋的馬。馵(zhù):左后蹄白或四蹄皆白的馬。
8.言:乃。君子:指從軍的丈夫。
9.溫其如玉:女子形容丈夫性情溫潤如玉。
10.板屋:用木板建造的房屋。秦國多林,故以木房為多。此處代指西戎(今甘肅一帶)。
11.心曲:心靈深處。
12.牡:公馬。孔:甚。阜:肥大。
13.轡(pèi):韁繩。一車四馬,內二馬各一轡,外二馬各二轡,共六轡。
14.騮(liú):赤身黑鬣的馬,即棗騮馬。
15.騧(guā):黃馬黑嘴。驪(lí):黑馬。驂(cān):車轅外側二馬稱驂。
16.龍盾:畫龍的盾牌。合:兩只盾合掛于車上。
17.觼(jué):有舌的環。軜(nà):內側二馬的轡繩。以舌穿過皮帶,使驂馬內轡繩固定。
18.邑:秦國的屬邑。
19.方:將。期:指歸期。
20.胡然:為什么。
21.俴(jiàn)駟(sì):披薄金甲的四馬。孔群:群馬很協調。
22.厹(qiú)矛:頭有三棱鋒刃的長矛。錞(duì):矛柄下端金屬套。
23.蒙:畫雜亂的羽紋。伐:盾。苑(yūn):花紋。
24.虎韔(chàng):虎皮弓囊。鏤膺:在弓囊前刻花紋。
25.交韔二弓:兩張弓,一弓向左,一弓向右,交錯放在袋中。交:互相交錯;韔:用作動詞,作“藏”講。
26.閉:弓檠(qíng)。竹制,弓卸弦后縛在弓里防損傷的用具。緄(gǔn):繩。縢(téng):纏束。
27.載(zài)寢載(zài)興:又寢又興,起臥不寧。
28.厭厭:安靜柔和貌。良人:指女子的丈夫。
29.秩秩:有禮節,一說聰明多智貌。德音:好聲譽。
小戎鑒賞
按照現代多數學者的觀點,這是一首妻子懷念征夫的詩。秦師出征時,家人必往送行,征人之妻當在其中。事后,她回憶起當時丈夫出征時的壯觀場面,進而聯想到丈夫離家后的情景,回味丈夫給她留下的美好形象,希望他建功立業,博得好名聲,光榮凱旋。字里行間,充滿著仰慕之心和思念之情。
這首詩體現了“秦風”的特點。在秦國,習武成風,男兒從軍參戰,為國效勞,成為時尚。正像此詩夸耀秦師如何強大,裝備如何精良,陣容如何壯觀那樣,舉國崇尚軍事,炫耀武力,正是“秦風”一大特點。詩中描寫的那位女子,眼中所見,心中所想,都帶有“秦風”的烙印。在她心目中,其夫是個英俊勇敢的男子漢,他駕著戰車,征討西戎,為國出力,受到國人的稱贊,她為有這樣一位丈夫而感到榮耀。她思念從軍在外的丈夫,但她并沒有拖丈夫的后腿,也沒有流露出類似“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人”(陳陶《隴西行》)那樣的哀怨情緒,即如今人朱守亮所說,“不肯作此敗興語”(《詩經評釋》)。
此詩采用了先實后虛的寫法,即先寫女子所見,后寫女子所想。秦師出征那天,她前往送行,看見出征隊伍的陣容,十分壯觀:戰車列陣,兵強馬壯,兵器精良,其夫執鞭駕車,整裝待發,仿佛一幅古代戰車兵陣圖。隊伍出發后的情景是女子的聯想,其中既有對征夫在外情景的設想,又有自己對征夫的思念。
在章法結構上,作者對全詩作了精心安排。詩共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句贊美秦師兵車陣容的壯觀,后四句抒發女子思君情意。前六句狀物,重在客觀事物的描述;后四句言情,重在個人情感的抒發。從各章所寫的具體內容看,各有側重,少有雷同。先看各章的前六句:第一章寫車制,第二章寫駕車,第三章寫兵器。再看各章的后四句,雖然都有“言念君子”之意,但在表情達意方面仍有變化。如寫女子對征夫的印象:第一章是“溫其如玉”,形容其夫的性情猶如美玉一般溫潤;第二章是“溫其在邑”,言其征夫為人溫厚,從軍邊防;第三章是“厭厭良人”,言其征夫安靜柔和。又如寫女子的思念心理,第一章是“亂我心曲”,意思是:想他時使我心煩意亂。第二章是“方何為期”,問他何時才能歸來,盼夫歸來的心情非常迫切。第三章是“載寢載興”,輾轉難眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情難以排除。作者這樣安排內容,既不雷同,又能一氣貫通。格式雖同,內涵有別。狀物言情,各盡其妙。這就使得全詩的章法結構井然有序,又不顯呆板。
小戎創作背景
東周初年,西戎騷擾不斷,于是秦襄公奉周天子之命,率兵討伐西戎,奪地數百里,既解除了西戎的威脅,又增強了秦國的勢力范圍。《秦風·小戎》所寫內容,與上面所說史實有關。關于此詩的主題思想及創作動機,大致有以下幾種看法:一、贊美秦襄公說(《毛詩序》等),二、贊美秦莊公說(魏源《詩古微》),三、慰勞征戎大夫說(豐坊《詩傳》),四、傷王政衰微說(朱謀瑋《詩故》),五、出軍樂歌說(吳懋清《毛詩復古錄》),六、愛國思想說(陳鐵鑌《詩經解說》),七、懷念征夫說(劉沅《詩經恒解》等)。現代學者一般取懷念征夫說。“竹閉緄滕”全詩拼音讀音對照參考
xiǎo róng
小戎
xiǎo róng jiàn shōu, wǔ mù liáng zhōu.
小戎俴收,五楘梁辀。
yóu huán xié qū, yīn yǐn wù xù.
游環脅驅,陰靷鋈續。
wén yīn chàng gǔ, jià wǒ qí zhù.
文茵暢轂,駕我騏馵。
yán niàn jūn zǐ, wēn qí rú yù.
言念君子,溫其如玉。
zài qí bǎn wū, luàn wǒ xīn qǔ.
在其板屋,亂我心曲。
sì mǔ kǒng fù, liù pèi zài shǒu.
四牡孔阜,六轡在手。
qí liú shì zhōng, guā lí shì cān.
騏騮是中,騧驪是驂。
lóng dùn zhī hé, wù yǐ jué nà.
龍盾之合,鋈以觼軜。
yán niàn jūn zǐ, wēn qí zài yì.
言念君子,溫其在邑。
fāng hé wéi qī? hú rán wǒ niàn zhī.
方何為期?胡然我念之。
jiàn sì kǒng qún, róu máo wù chún.
俴駟孔群,厹矛鋈錞。
méng fá yǒu yuàn, hǔ chàng lòu yīng.
蒙伐有苑,虎韔鏤膺。
jiāo chàng èr gōng, zhú bì gǔn téng.
交韔二弓,竹閉緄滕。
yán niàn jūn zǐ, zài qǐn zài xìng.
言念君子,載寢載興。
yàn yàn liáng rén, zhì zhì dé yīn.
厭厭良人,秩秩德音。
“竹閉緄滕”平仄韻腳
平仄:平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十蒸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。